問題:7 ?9 s+ n: s0 c0 ^
「ぼくは彼女(に/と)キスをした」で、彼女の平手打ちが飛んでくるおそれのあるのは、どっち?
& u9 c/ t. `" |$ g2 T# J①、为什么会被打耳光?
5 F! [$ `% K8 K( ?3 Y% ?0 X8 h0 K# ? 一字之差,哪种情况下有可能被她打耳光呢?这关系到如何理解日语里表示动作对象的助词。在此,一个是「に」,用来表示「单方面动作」的对象。一个是「と」,用来表示「双方面动作」的对象。
0 i3 s2 E& r$ F1 J A 由此可见,用「に」时,表示接吻这一动作出于男方的一厢情愿。这就会导致两种结果,也就是说,在女方不情愿的情况下就有可能挨耳光。
' a9 G* x1 h6 F- i! `5 E 就不同了,表示「相互動作」。是两厢情愿当然就没有问题了。
$ }. E+ a( k. I9 P% V' {% Z
O3 @; P1 Y7 t' k- P②、理解这一点有何用处?
4 c; g, `! n4 H7 t比方说,做为学生你约了某教授见面。事后,你对别的教授说「~教授と会って来ました」。由于使用了表示「相互動作」的对象的「と」,即暗示自己与该教授地位相同。因此给人以妄自尊大的印象。! K! h: o6 P! l
正确的说法是「~教授に会って来ました」。表示是自己有必要与教授见面,语感就不一样了。
# E0 j: X) ~* U3 @. {: v8 r7 ^ v
再来看下面的例句:6 h# V/ |% b, `) K6 f1 E5 n
「車と衝突してしまった」说明双方都有责任0 B2 P! a2 @4 m
「車に衝突してしまった」说明一方没有责任. _: C/ T" p" R
「電柱と衝突してしまった」电线杆又不会动,怎么会和车撞上呢?所以是错句。
4 {; p W( V+ y# r( ]「電柱に衝突してしまった」这样说才正确3 _% ^7 ?: n3 ]! u: x3 ^- ]
4 `& K; }; }; x$ [( x, F
③、「共同動作」と「相互動作」の違い L8 r- b3 Q, V* J; b0 k$ I4 J
「と」表示动作的对象时,有两种情况。要注意区别。
5 k$ t4 F' _- P3 e J表示「共同動作」的对象,缺了对方动作也成立。9 Z% r) x" g2 K, J i
「友だちと一緒に買い物に行きます」3 |( N6 T- z& [; k% \! Z& W( _
「犬と散歩する」7 f0 g$ C6 k1 _
# D4 C! D, Z2 T3 B表示「相互動作」的对象,缺了对方动作不成立。
% w+ [7 h2 @1 ]5 W! a 「兄と喧嘩しました」; n/ Y' e. s& f" D$ s
「あの女優さんと握手しました」 |