咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 477|回复: 0

[翻译问题] 这句该怎么译呢,受人之托 不況でとても二軒の家を……

 关闭 [复制链接]
发表于 2007-5-4 07:55:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
不況でとても二軒の家を持って行けなくなったから、いっしょになる。いままで通りいてくれてもいいが、いやなら出て行ってくれ、手切金は五十万円、一度には出せないが、さし当ってどこかのアパアトへでも入ってくれるなら、礼金と敷金を出すし、毎月の最低生活を見る。

http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1
本贴已锁  请楼主留意标题格式,修改标题重新发贴。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-5-4 17:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 09:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表