咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 491|回复: 3

[翻译问题] 求助,帮忙理解一下这2句句子,感激无比。

[复制链接]
发表于 2007-5-10 01:38:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
現在、李強の車について、現在とまったく同じ条件で契約を
更新したいと思います。契約書の準備をお願いいたします。
  

这个意思是要购买新的车子,而需要制作新的合同。
还是只是要更新合同?如果只是要更新合同。。那干吗要说条件不变?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 01:41:09 | 显示全部楼层
契約書を更新だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-10 01:46:36 | 显示全部楼层
第2个么?是合同到期。。所以要续签?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:35:11 | 显示全部楼层
推测一下场景啊 ……
关于这个,已经按照过去的条件拟定了一份合同,领导看后说:“現在,李強的車,我打算按照与目前完全相同的条件(比如公司重新制定了甲乙双方的约束条件)更新合同。就拜托你办吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 08:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表