咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1574|回复: 12

要回国了给社长写了信,大家帮忙检查一下可以吗!!

[复制链接]
发表于 2004-8-10 11:55:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
从6月2日来到这里工作到目前已经2个多月了,我的签证马上就到期了,已经定于14号回中国。 非常感谢您给我的这次宝贵工作机会,让我能加入如此品质优秀工作能力强的团体,在这么环境优美的写字楼工作。这些都是我曾经梦想种的一切。多亏了您,这一切竟然实现了。真是太高兴了。 托您的福,思忖和大柴以及第一111部门的同事对我都很好。给我很多帮助。遗憾的是一直没有什么工作做,只是做了一点点vb,和java工作,没有给这个部门贡献多少力量,感到很内疚。为我给公司增加的负担表示歉意。 再一次感谢在日本期间您给余我的照顾。 祝您工作顺利,身体健康。 お疲れ様です 第一インダストリーソリューション部の郭萌でございます。 ここで仕事の月日の経つのははやいものです。六月2日から今日まで2月間以上経ちました。私のビザの有効期限になるから、14日に中国へ帰りる予定です。 ***さんからこの珍しい仕事の機会を貰った、お心づかいありがとうこざいました。このような品質の優秀な仕事の能力の強い団体に参加させて、このように立派なオフィスビルで働いて、これはずっと私の夢です。お蔭様で現実になることができます、とても楽しいです。ご配慮いただきまして栅摔ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼筏俊 お蔭様で 楢**さんと**さんとSI本部第一インダストリーソリューション部の全員は私に対してとてもよいです。たくさんお助けをくださいました。私はこの時間でちょっと少しvbとJavaの仕事をやりました、とても残念でした。この部門にどれだけの力に貢献することをあげていないで、後ろめたく思います。会社の負担を増加するに申し訳ございません。 大変お世話になりましてもう一度ありがとうございました。 体の健康、仕事が順調であることを祈っています。 以上です。 ◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇  株式会社 アイ・ティ・フロンティア  SI本部 第一インダストリーソリューション部  郭 萌  TEL:03-6221-7789  mail:kaku_mei@itfrontier.co.jp ◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇ 请大家指点指点,还有什么好建议也请指教。非常感谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 12:12:31 | 显示全部楼层
是信件还是普通的便条或者是EMAIL?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-10 12:12:58 | 显示全部楼层
是email
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 12:57:50 | 显示全部楼层
お疲れ様です。 第一インダストリーソリューション部の郭萌でございます。 月日が経つのは速いものです。六月二日から私はここで仕事を始めて、今日まで二ヶ月以上経ちました。ビザの期限も近づいたことで、私は14日に中国へ帰りる予定です。 ***さんからこの貴重な機会をいただいて、お心づかいをありがとうこざいました。このような優秀な、且つ強力な仕事集団に参加させていただいて本当に幸いだと思っております。またこのように立派なオフィスビルで働くのもずっと私の夢でした。お蔭様で今現実することができて、大変嬉しく思います。栅摔ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼筏俊 お蔭様で、楢**さんと**さんとSI本部第一インダストリーソリューション部の全員が私にとても親切で、たくさんのお助けをいただきました。ところが私はほんの少しvbとJavaの仕事しかできませんでした。とても残念でした。この部門に多大なる貢献ができなくて、悔しい思いがいっぱいです。会社に負担をかけて本当に申し訳ございませんでした。 大変お世話になりまして、再度感謝いたします。 ご健康とお仕事が順調であることを祈っております。 以上 ◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇  株式会社 アイ・ティ・フロンティア  SI本部 第一インダストリーソリューション部  郭 萌  TEL:03-6221-7789  mail:kaku_mei@itfrontier.co.jp
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-10 13:07:53 | 显示全部楼层
斑竹太感谢你了!!!看出来我的差距了!以后还请多多指教,辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 13:23:08 | 显示全部楼层
下面是引用yupianpian于2004-08-10 2:07 PM发表的 : 斑竹太感谢你了!!!看出来我的差距了!以后还请多多指教,辛苦了!
没有日本人跟你开玩笑叫你[革命]吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-10 13:27:58 | 显示全部楼层
哈哈,没有!开始日语老师倒是这么跟我说过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 13:37:55 | 显示全部楼层
那就说明他们还是比较尊重你的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 16:30:35 | 显示全部楼层
この部門に(多大なる)貢献ができなくて~~~ 請問(多大なる)一般在正文中經常用嗎? 總覺得這句話有點直譯的味道? 不知還有其它更為合適的詞替代嗎?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-10 16:31:32 | 显示全部楼层
常用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-11 07:47:20 | 显示全部楼层
在感谢你一次!社长给我回信了说我:随分日本語の文章うまくなりましたね。 呵呵,都是你的功劳哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 14:13:19 | 显示全部楼层
こうして、見る人にとっても、大変勉強になりました。 007さん、どうも有り難うございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-14 20:39:18 | 显示全部楼层
15号了。已经该到家了。羡慕呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表