【闲聊日语(新增51)】常用动词为什么有许多含义?
9 \/ \5 J6 o" K$ q$ i# Q2 G- r2 M4 u, t* ]' ]
作者:info@portuguese.org.cn2 F+ X7 {9 C* j! s. }+ J' A
0 O, X @7 h6 G& W9 U& K网友zhlsh87昨晚给我发邮件,称自己是日语初学者,学日语还不到半年。zhlsh87说,他在查《日汉词典》时,发现一些常用动词的含义非常多,比如“とる”,数了数,竟然有42个含义,每个含义里面,又包含两、三个小含义,这样总的含义将近100个。zhlsh87问:日语中常用动词为什么有这样多的含义?这些含义是否都需要背下来?这个帖子就简单聊聊这个话题。9 j5 s4 q# k) m$ n
: A" t _% J% `9 o2 F在早期的古代日语中,词汇量很少。当时的词汇量,只够日本人描述最基本的日常生活,无法描述复杂事物。比如一个人昏过去了,大家以为他死了,人们会说他“死ぬ”(しぬ),但不久之后,这个人又苏醒过来,人们绝不会说他“蘇る”(よみがえる)。为什么呢?因为在当时的日语中,根本就没有这个词,这个词是中世纪以后才出现的。
) b. e3 i3 U$ n" m& O" `0 ~) K
; O; I- w( |9 q- S `古代日本人在遇到复杂事物,需要用语言描述时,通常有两种办法,一种是创造新词,比如上面提到的“蘇る”,另外一种就是为现有词汇赋予新的含义。以“とる”为例:它最初的含义是“拿”(take),写成汉字是“取る”,但从古代到近代的1000多年里,日本人陆续为它赋予了八个新含义,也就是:0 k6 R u( d7 s" s, `& _0 e
5 _' B( Y% M3 o6 t3 h/ Y/ C* f% [
①捕る:捉捕(catch),例如:魚を捕る。
& E! ]$ H( X& d/ J6 n$ @& x- u②採る:采集(pick up),例如:果物を採る。) h& ]9 x' Z5 R' F' |2 V
③脱る:脱掉(take off),例如:靴を脱る。
7 T7 _0 l- `% O) u Y, M④盗る:盗窃(steal),例如:金を盗る。
& s2 V1 ~$ d* R8 |6 @& P1 x. |. Y' y⑤執る:执掌(direct),例如:舵を執る。
" L+ m$ F! d2 U8 s9 f⑥摂る:摄取(ingest),例如:栄養を摂る。
) e: x# M. j8 ~' T. V, _⑦録る:记录(record),例如:ノートを録る。/ P" B& U5 W6 V) o8 [( E
⑧撮る:拍摄(photograph),例如:写真を撮る。/ |5 S; ]. r0 d6 m
. z9 N: a* c% i3 P( U6 Q
这就是日语常用动词有许多含义的原因。至于这些含义是否都需要背下来,以“とる”为例,我认为对于一般的日语学习者来说,只要记住其中最常用的两个含义即可,也就是“取る、撮る”,其它含义可以不掌握,原因是那些含义并不常用,有的甚至已经废弃(例如“脱る”),即使需要使用那些含义时,通常也是用更准确的其它单词来代替,比如“摂る”通常用“摂取する、吸収する”来代替,所以我说可以不掌握。
3 ?" [2 t" J( i0 F5 D) x5 |1 m* _4 I: P0 u2 R1 g7 U
看到这里,细心的网友可能会问:zhlsh87说“とる”有42个含义,你怎么只列出9个含义呀?另外的33个含义,基本上都是这9个含义派生出来的,一般是跟特定的单词在一起使用,例如“食事を取る”(吃饭)。这33个含义,如果您有时间、有精力的话,可以背背,没有的话,我看就算啦。总之,我极不主张日语学习者把一个单词的所有含义都背下来,那样做一是太累,二是意义不大。
$ I8 {, V# X4 _
% }+ D0 h1 r8 U; g6 ^; l A《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |