【闲聊日语(新增51)】常用动词为什么有许多含义?# d0 }' r5 l. y' x4 q* M4 p" B
, J! I8 K6 H6 }4 S& P
作者:info@portuguese.org.cn& T! _0 E% r# K( E/ f8 Q8 K
9 A" g! |9 w% L网友zhlsh87昨晚给我发邮件,称自己是日语初学者,学日语还不到半年。zhlsh87说,他在查《日汉词典》时,发现一些常用动词的含义非常多,比如“とる”,数了数,竟然有42个含义,每个含义里面,又包含两、三个小含义,这样总的含义将近100个。zhlsh87问:日语中常用动词为什么有这样多的含义?这些含义是否都需要背下来?这个帖子就简单聊聊这个话题。
; r8 N5 Q3 t4 X6 M, x6 Q1 B) \3 l8 d3 L6 O2 V5 ~/ f5 v0 ?6 _
在早期的古代日语中,词汇量很少。当时的词汇量,只够日本人描述最基本的日常生活,无法描述复杂事物。比如一个人昏过去了,大家以为他死了,人们会说他“死ぬ”(しぬ),但不久之后,这个人又苏醒过来,人们绝不会说他“蘇る”(よみがえる)。为什么呢?因为在当时的日语中,根本就没有这个词,这个词是中世纪以后才出现的。
" ^6 Y" e, U& L9 K4 X2 L
; C! g* F5 b% D古代日本人在遇到复杂事物,需要用语言描述时,通常有两种办法,一种是创造新词,比如上面提到的“蘇る”,另外一种就是为现有词汇赋予新的含义。以“とる”为例:它最初的含义是“拿”(take),写成汉字是“取る”,但从古代到近代的1000多年里,日本人陆续为它赋予了八个新含义,也就是:: ], k3 `" Z7 `) M3 Q! F
6 s. {& A1 B2 q1 c" C: ^
①捕る:捉捕(catch),例如:魚を捕る。
- ?2 O: R" T0 P! R②採る:采集(pick up),例如:果物を採る。
+ T2 J& V, a _( G) S③脱る:脱掉(take off),例如:靴を脱る。
z" D! g6 N$ @! p) X: _- |④盗る:盗窃(steal),例如:金を盗る。
* g4 f) c# e, Y) V7 A. `⑤執る:执掌(direct),例如:舵を執る。& @1 z( w! h1 O2 _
⑥摂る:摄取(ingest),例如:栄養を摂る。5 E2 W4 e% P' h3 X
⑦録る:记录(record),例如:ノートを録る。1 f! V1 m S- k9 S
⑧撮る:拍摄(photograph),例如:写真を撮る。; e) }$ U4 e0 b4 y: \. e
6 Y# g: q: f2 C" m这就是日语常用动词有许多含义的原因。至于这些含义是否都需要背下来,以“とる”为例,我认为对于一般的日语学习者来说,只要记住其中最常用的两个含义即可,也就是“取る、撮る”,其它含义可以不掌握,原因是那些含义并不常用,有的甚至已经废弃(例如“脱る”),即使需要使用那些含义时,通常也是用更准确的其它单词来代替,比如“摂る”通常用“摂取する、吸収する”来代替,所以我说可以不掌握。
4 H2 q! ]' B" w9 ?) |- \: q: c2 w; `' ?: \
看到这里,细心的网友可能会问:zhlsh87说“とる”有42个含义,你怎么只列出9个含义呀?另外的33个含义,基本上都是这9个含义派生出来的,一般是跟特定的单词在一起使用,例如“食事を取る”(吃饭)。这33个含义,如果您有时间、有精力的话,可以背背,没有的话,我看就算啦。总之,我极不主张日语学习者把一个单词的所有含义都背下来,那样做一是太累,二是意义不大。
5 s/ w+ E; Y8 s; y0 g3 c; e" p
" j5 I/ }1 P9 O, t/ x《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |