咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1773|回复: 10

[翻译问题] 灌篮高手 歌词 翻译

[复制链接]
发表于 2007-5-16 11:08:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
世界(せかい)が終(おわ)るまでは…   唄(うた) WANDS   
  
大(だい)都会(とかい)に 僕(ぼく)はもう一人(ひとり)で 投(な)げ捨(す)てられた 空き(あき)カンのようだ 互(たが)いのすべてを 知(し)りつくすまでが 愛(あい)ならば いっそ 永久(とわ)に眠(ねむ)ろうか… 世界(せかい)が終(おわ)るまでは 離(はな)れる事(こと)もない そう願(ねが)っていた 幾(いく)千(せん)の夜(よる)と 戻(もど)らない時(とき)だけが 何故(なぜ)輝(かがや)いては やつれ切(き)った 心(こころ)までも 壊(こわ)す… はかなき想(おも)い… このTragedy Night そして人(ひと)は 答え(こたえ)を求(もと)めて かけがえのない 何(なに)かを失(うしな)う 欲望(よくぼう)だらけの 街(まち)じゃ 夜空(よぞら)の 星屑(ほしくず)も 僕(ぼく)らを 灯(とも)せない 世界(せかい)が終(おわ)る前(まえ)に 聞(き)かせておくれよ 満開(まんかい)の花(はな)が 似合(にあ)いのCatastrophe 誰(だれ)もが望(のぞ)みながら 永遠(えいえん)を信(しん)じない なのに きっと 明日(あした)を夢見(ゆめみ)てる はかなき日(にち)々(々)と このTragedy Night 世界(せかい)が終(おわ)るまでは 離(はな)れる事(こと)もない そう願(ねが)っていた 幾(いく)千(せん)の夜(よる)と 戻(もど)らない時(とき)だけが 何故(なぜ)輝(かがや)いては やつれ切(き)った 心(こころ)までも 壊(こわ)す… はかなき想(おも)い… このTragedy Night このTragedy Night

疑问集中在以下几句

1。互(たが)いのすべてを 知(し)りつくすまでが 愛(あい)ならば いっそ 永久(とわ)に眠(ねむ)ろうか…
互相的全部都了解为止 ,如果还相爱的话 倒不如 就这样永远的睡去

2。戻(もど)らない時(とき)だけが 何故(なぜ)輝(かがや)いては やつれ切(き)った 
只有在无法回头的时候 ,为何。。。(翻不下去

3。答え(こたえ)を求(もと)めて かけがえのない 何(なに)かを失(うしな)う 欲望(よくぼう)だらけの 街(まち)じゃ 夜空(よぞら)の 星屑(ほしくず)も 僕(ぼく)らを 灯(とも)せない 世界(せかい)が終(おわ)る前(まえ)に 聞(き)かせておくれよ 満開(まんかい)の花(はな)が 似合(にあ)いのCatastrophe 誰(だれ)もが望(のぞ)みながら 永遠(えいえん)を信(しん)じない なのに きっと 明日(あした)を夢見(ゆめみ)てる はかなき日(にち)々(々)と このTragedy Night
寻求答案 没有可替换的 失去了什莫  在这欲望横流的街头 就连夜空的星晨 我们也无法点亮 在世界毁灭前 请听我说 满开的樱花 宛如世界毁灭的样子 虽然谁也这样期望着 明明不相信永远的 一定是的 明天就像梦一样 虚幻的日子  对于这样悲惨的夜来说

本人能力不足 希望 各位帮帮在下 纠正 方便的话 可以全篇翻译一下

[ 本帖最后由 csz1103 于 2007-5-16 11:13 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 11:12:46 | 显示全部楼层
《灌蓝高手》真的很经典!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-16 11:18:32 | 显示全部楼层
特别喜欢这首歌
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-16 11:20:10 | 显示全部楼层
歌词大意是知道的 但喜欢就想知道她的全部不是 吗

だから よろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 11:52:12 | 显示全部楼层
喜欢   不过听不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 11:59:57 | 显示全部楼层
又炒冷饭
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-16 12:44:08 | 显示全部楼层
在这个城市里,
我一个人独自徘徊.
就好像空罐头,
被抛弃在大街旁.
从很久很久以前,
你我都互相了解.
如果真有爱,
就和我一起消失吧.
一直到这个世界的尽头,
我也不愿意和你分开.
无数个不眠的夜晚,
我一直这样的企盼.
为何你的身影如此弥漫
在我脑海婉转不散,
我却无法回忆,
曾今承诺永远在一起
让心再次地破碎,
在这悲惨的夜里.
用尽所有时间,
找寻无聊的答案.
不知道失去了,
最美好的一段回忆.
在这空旷街道上,
充满无尽的欲望.
满天的星星,
都是我对你的思念.
请你在这世界终结之前,
最后再告诉我一遍,
我和你曾今在一起,
你会永远记在心里.
为何在这世界终结之前,
还不相信真爱会永远.
我却依然坚信,
如果还存在一个明天,
一定是这个夜晚
在我梦里出现.
一直到这个世界的尽头,
我也不愿意和你分开.
无数个不眠的夜晚,
我一直这样的企盼.
为何你的身影如此弥漫
在我脑海婉转不散,
我却无法回忆,
曾今承诺永远在一起
让心再次地破碎,
在这悲惨的夜里.
在这悲惨的夜里.
这是网上找的。。。。。。哎 无语中   学习 学习。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-16 13:17:02 | 显示全部楼层
........ 终于找到一篇我满意的 翻的真好 真的
大都會中 獨自一人
像空罐一樣被遺棄了
雖然已清楚地了解對方
但若我們間存有愛 倒不如永遠長眠吧

當世界終結時 我們便不會分開
在幾千個晚上 我總是這樣地祈求
但最終卻只剩下不再復返時間 而連光輝也
變得暗淡 內心也被破損....
無限的思念... 這個傷鬱的晚上

接著 人們在這尋找答案
究竟是遺失了甚麼不可代替的東西
這個充滿欱望的街道
夜空的星屑也不再照耀我們

在世界終結之前 請聽我說啊
盛放的花跟這個悲慘的結局非常相襯
誰亦在一邊期望 同時不相信未來
... 然而 到明天他們也會一直追尋夢想
無限的日子 言個悲傷的晚上 當世界完結時 我們便不會分開
在幾千個晚上 我總是這樣地祈求
但最終卻只剩下不再復返時間 而連光輝也
變得暗淡 內心也被破損....
無限的思念...  

這個傷鬱的晚上

這個傷鬱的晚上
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-16 19:29:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-16 19:31:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-17 09:10:17 | 显示全部楼层
もちろん 歌詞の理解が一番だ
もし よかったら、文学性もほしいです 
お願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 03:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表