咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2777|回复: 3

「体言である」と「形動である」区別

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-6-14 13:22:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-14 15:33:49 | 显示全部楼层
だ的连体形な演变自古语断定助动词なり的连体形なる.7 b* X% T, a% d' g  x5 {0 X

1 r4 a$ ]. y- K6 m! m6 f的确,とわかる接名词的很多,象あなたが中国人だとわかる也可以是あなたが中国人とわかる.区别在与前者わかる的内容是其前面的主谓结构而后者只限于"中国人".尽管翻译的时候不一定能表现出来.8 u- g% I* ^( Q  c& i5 y
とわかる的作为格助词表示具体内容的场合的と,也有学说认为其演化自古语断定助动词たり的连用形之一的と.. c) G+ u. j7 c- Z  D) S
; D8 j1 u# K& _( O
象あなたが中国人なのはわかる这种情况,可以理解为名词受形容动词影响,也可以说是出于表现需要(如,比喻对比等等),专用名词的词性之转化." _# a8 A2 W* t/ n2 k! b

% T9 a: D/ B, i6 N2 C& E( ]2 u$ aわけじゃない中的わけ,本身就是个形式体言,因此它可以接于任何连体修饰成分之后.
5 C6 s9 t: P5 I- [: Q# b. n2 O$ {
单就であること与だということ来说,本质上的区别不大,后者多了些许解释,引用的语感.
) `; g' f1 ~- D  i) l
1 P- H& i$ |9 g, f  Z( }最后,个人认为语言是一种约定俗成的东西,即并非所有碰到或还没碰到的现象都可以找出相应的诠释理论.如果过于刻意地着重于此,有可能陷入诡辩的误区.做无益之劳5 e6 p& k4 s1 v$ ^: _
还有,不要过于迷信google,不是所有看着象日语的东西都是地道的标准的可作借鉴参考的日语.如同"偶粉稀饭你的说"这样的汉语.: o9 L8 O5 z  s3 z4 L% E
  _) X, Y1 p+ b9 s% j+ e' J
[ 本帖最后由 kohin 于 2007-6-14 15:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-6-21 22:20:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 20:14:29 | 显示全部楼层
111
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 10:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表