咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1262|回复: 9

[翻译问题] 麻烦帮忙翻译下这句话```` 很想一直在你身边……

[复制链接]
发表于 2007-7-18 23:26:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
很想一直在你身边,呼吸着彼此而入睡```谢谢```

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-7-23 03:33 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 00:54:00 | 显示全部楼层
肉麻的很...不翻..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 01:00:36 | 显示全部楼层
ずっとおそばに守りたい

同じ空間の空気を二人でシェアして眠りに入りたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:34:00 | 显示全部楼层
很想一直在你身边,呼吸着彼此而入睡
二人で抱き締めて、互いの息を感じながら、このまま夜明けまで、君といっしょにしたい。

kao,翻着翻着,这鸡皮疙瘩就不听使唤地出来了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:46:02 | 显示全部楼层
ずっとあなたのそばにいて、お互いに感じながら生きて行きたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 10:54:39 | 显示全部楼层
晕!光看就起鸡皮疙瘩了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-19 18:04:50 | 显示全部楼层
大伙不要这样嘛````这是漫画里的台词,想知道日文怎么翻而已``
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 19:34:57 | 显示全部楼层
原帖由 benspring 于 2007-7-19 09:34 发表
很想一直在你身边,呼吸着彼此而入睡
二人で抱き締めて、互いの息を感じながら、このまま夜明けまで、君といっしょにしたい。

kao,翻着翻着,这鸡皮疙瘩就不听使唤地出来了!

这个好,我看着日文版的,鸡皮疙瘩也出来了...

不过,最后一句是不是君と一緒にいたい?

したい的话就有点 ヘン了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 20:27:10 | 显示全部楼层
原帖由 sohoken 于 2007-7-19 19:34 发表

这个好,我看着日文版的,鸡皮疙瘩也出来了...

不过,最后一句是不是君と一緒にいたい?

したい的话就有点 ヘン了


呵呵,不错,确实是"したい",不过可别想歪了,不是你想的那种"意思"哦.嘿嘿.
因为前面有了"に",构成"ーーにする",意思就有了很大的变化.就变成了"我希望............,",这是动作主体的一种祈愿表达形式,希望情况能变成自己所希望的那种结果,主观能动性较强.
当然,"に"可以.但主观能动性较弱.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 20:30:20 | 显示全部楼层
原帖由 janebake 于 2007-7-18 23:26 发表
很想一直在你身边,呼吸着彼此而入睡```谢谢```

あなたのそばで、お互いの息を感じながら眠りに落ちていきたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 22:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表