咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 557|回复: 3

[翻译问题] 请教一个翻译 何と言おうと

[复制链接]
发表于 2007-8-12 21:51:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
人間は社会的な動物であり、特に現代の情報社会では社会を意識しないでは生きていけない。しかし、人が何と言おうと、絶対に変わらない強い意志も必要である。

这里的
しかし、人が何と言おうと、絶対に変わらない強い意志も必要である。
应该怎样翻译好呢.
人が何と言おうと 这应该翻译成 要是说人是什么?
还是 人不管怎么说 ?
何と言おうと = 何と言っても吗?

先谢谢了.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-12 21:59:52 | 显示全部楼层
「...う(よう)と」的确有“即使……也”的意思,或者“不论……都……”。只不过从语气上说,好像不太完全等同「ても」。

[ 本帖最后由 ゼロスマイル 于 2007-8-12 22:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-12 22:03:48 | 显示全部楼层
人不管怎么说 ,说什么也
何と言おうと = 何と言っても
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-13 00:01:45 | 显示全部楼层

....

何と言おうと 更强调自己主观的想法和判断!其实翻译成   “总而言之”也是可以的吧!我是这么想的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-12 14:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表