咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4213|回复: 5

找优香

[复制链接]
发表于 2007-8-28 21:36:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
优香,你好。我现在也要教口译,想向你讨教下经验呢。QQ:624959537
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 15:08:15 | 显示全部楼层
你好!
最近开学比较忙,所以很少上来看.
我们现在订的教材是外研社出版的"中日口译教程".
课还没有开始.因为我也是第一次教口译,所以也想找前辈同仁们取取经呢.呵呵.
这本书比较好的一点是每个单元最后都有相应的ロールプレー.可以让学生们充分做口试训练.
我现在犯愁的是课时太少,感觉一个学期下来不会有什么太大的效果.
想办法中......呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 18:19:33 | 显示全部楼层
你们也是用这个教材吗?
我在教三年级学生,用的是初级教材.
学生们的动口能力不强,教起来比较费劲.
教材很生活化,但是有些内容明显缺乏实用性.
目前已经上过两次课了,主要还是采用补充翻译短句,及设定场景进行翻译练习的方法.
课文本身可讲的内容不多,不知道中级是怎么样的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 22:03:42 | 显示全部楼层
我现在教的也是初级.
上了两次课,总的来说,还没找到感觉.
我所面临的问题是1,学生基础还不够,才大二,首先单词量就很缺乏,还有就是语法句型的掌握,口语,听力等等.2,学时太少.一学期下来初级这本书也学不完.
这两个问题加一起就要命了.我须在有限的时间里,既要当听力课讲来锻炼学生的听力,也要当会话课讲锻炼学生的会话能力,再当口译课讲锻炼学生的翻译能力.
还好,学生们都很努力.而且这批学生大一时教过,互相熟悉适应有感情基础,所以不需要什么磨合期.
毕竟是初级阶段的口译,没有太难的翻译场景.让学生熟悉各个场景,掌握基本翻译要领,再仔细地做练习.虽然学时少,但用在练习的时间绝不能吝啬,通过练习纠正一些错误再总结一下.学时少的话,就必须给学生课余自己做练习的时间要充分,也就是留作业让学生完成.
如果学时再多一点就好了.有时候想自己再加课,管学校同不同意呢!呵呵
虽然是同一门课同一个教材,不过根据学校设置课程的情况不同而各不相同.
但大家的目的是一样的,在有限的时间里师生共同努力得到最大限度的教学收获.
希望有经验的前辈同仁给予一些建议,大家共同探讨.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-13 18:48:19 | 显示全部楼层
给你看看我上次给学生们布置的一个会话练习
目前主要想培养学生们的自信心及开口胆量...感觉这是会话课老师做的事
不过想来口译也无非是听力加口语表达力吧,技巧的东西倒是水到渠成的
让学生们表演了,效果一般,不过感觉他们的胆子大了一点,呵呵,慢慢来吧

课后分组练习070910.doc

24 KB, 下载次数: 19

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-20 10:27:58 | 显示全部楼层
先看看前辈们的经验,加强学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 07:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表