咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1027|回复: 3

[翻译问题] 安倍首相に迷惑を掛けられないとの配慮があったことを明らかにした。怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2007-9-2 20:44:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
インタビューに答える小池前防衛相。先の内閣改造の直前に防衛相留任を自ら否定したことについて、人事騒動でこれ以上、安倍首相に迷惑を掛けられないとの配慮があったことを明らかにした(衆院第一議員会館)(時事通信社)谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-2 21:11:52 | 显示全部楼层
是特意不想打扰安倍首相的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 08:28:31 | 显示全部楼层
据我理解应该是:明确表示了不想对安倍首相造成麻烦的顾虑事实
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-7 10:00:35 | 显示全部楼层
人事騒動でこれ以上、安倍首相に迷惑を掛けられないとの配慮があったことを明らかにした

有关众说纷纭的人事变动,明确表示了(他)不能再给安培首相增添更多麻烦的意愿。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 04:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表