咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1561|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??
  ~" R5 K2 e: A3 w" r4 B  l3 N1 h# P# {8 }- I. n% _1 _/ ?) V) N
还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??  P- P3 O, \; _% |& M5 @* B; N- ?% B
* E* i0 z. G6 S# @$ w8 `
谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。
4 [. s: ]6 w" ~- h8 D- E- j, ~# G8 l1 n+ y. x
本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 04:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表