咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2080|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??$ i9 {4 l6 C0 U. [8 W$ x
# M" Q; A6 \/ U: ^
还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??
3 y; ^$ R# ~( v$ n, G- h" P
1 C/ {6 O( n$ c9 [! Z8 X+ ^2 m谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。
7 j6 k; ?# Y+ y6 {% s
: c' R1 \3 g4 L/ j8 `本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-25 11:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表