咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 848|回复: 4

[翻译问题] この問題は考えれば考えるほどわからなくナチます

[复制链接]
发表于 2007-9-21 22:22:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这几句怎么翻译?
1.この問題は考えれば考えるほどわからなくナチます 

2.この製品の使い方を工夫します

3.日本語として定着した外来語は増えてきました。

4.子供の頃、近所の子を良く泣かせていた
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-21 23:50:41 | 显示全部楼层
1.ナチます啥东东不明白,这句话的意思应该是这个问题越想越想不明白。
2.在这个产品的使用方法上多下功夫。
3.作为日语固定说法的外来语越来越多。
4.小时候,经常惹哭附近(指邻居等)的小孩。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 02:17:15 | 显示全部楼层
3、日语化的外来语越来越多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-22 09:21:46 | 显示全部楼层
1×「わからなくナチます」打ち間違いだと思います。
 ○「わからなくなります」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-23 11:12:16 | 显示全部楼层
確かに間違うんだと思う。

わからなくなってしまう = わからなくなっちゃいます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 18:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表