如何说“我爱你”2 v" b) y: d8 V" A: z, Q$ j' c7 _
7 o, Q5 Q* }# H
根据网上资料改编:
; g; T# n+ j, Y: I% `% I7 v+ J8 h4 _- v3 v
1、愛(あい)してる" j, X) j" X8 G
中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
1 V1 ~, N4 R! e& X2 U ' H0 o0 o. V: u4 S5 G6 |
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
& W% i( R- @. g8 n: t# [4 v4 h, g0 |3 k! ]+ p; y3 u
2、好(す)きだ(よ)+ P( L7 C* {' Z( O, @
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。6 r# u' L# m3 G; k
' |5 e! t) T3 w' ^9 }需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。/ {* E& U- |- O- F
* W& x* W [7 }. q* B
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:: I( V+ |1 S+ u2 I/ y0 o! r
; ?, a! o0 K3 G7 ]& s君(きみ)のこと、好(す)きです' a2 V& V! t" O: {% E
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 . r% m8 l. T- H1 \7 }
6 t) |7 l* _2 G' _4 x
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
# G5 j2 o6 H; A% k1 t% R7 z+ x0 L) z- _) i x0 d
3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
) T- k; [2 A+ j/ i8 S" L& ^6 c% K% }; J1 L
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。5 s7 \$ B8 \7 e+ X0 X
1 b+ ~/ ~; n) ]8 J" l n/ f1 z# @$ V
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。3 }$ U) p! V: d% Y B
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。, n# e- S' E3 i2 z8 Q( P' p8 l* L
8 f4 _# V- ~# W
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!' j" X$ u# b+ A( Q. W& ~
0 Z* R6 j, B$ m
4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
% @6 b4 b' Z4 s" a高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。 p% k$ E; p# a! z0 Q2 Q% L
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |