如何说“我爱你”
9 p5 c; s- P" z" o& y, E% }, \
9 ]4 A0 I8 z( s. a0 ^根据网上资料改编:2 N- P6 u" M( e8 a
( Z; n/ l0 p. g* E! ?# t9 J. R' h
1、愛(あい)してる
, j! ^+ G$ B, O( z中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
- b1 S% k, g" i9 ]* k! i6 Y A7 z2 ]
7 f' @3 s9 ~% O" s3 ^敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
& C! V* Z5 M% ^" T x) m3 L4 h5 O( ^2 S n
2、好(す)きだ(よ)
. u: J* d; S$ L* W u0 p中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
- z8 R4 y# E5 n3 |% r/ i. v: T
% a- l2 a8 z& Q5 b需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。7 d/ d9 }6 o& q! a, v
& R$ X; h# C% K a- `如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:4 R% `' M v# L, M% y! W
4 t* t. E6 [# y0 a0 x( F% E, t君(きみ)のこと、好(す)きです
7 }+ W7 B' ]! q) d5 s- e6 K正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
9 ^9 p1 v3 X! v; r# w( ^8 z# ?3 P+ P. h0 V
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
j. X+ O2 O' ?- W$ I/ G) G: v0 @1 _- E* j4 r: T, p
3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。5 t3 J' K0 W1 r. N
" x+ n7 @5 f/ E0 z( G9 ]- A
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。1 [- n. [1 m( O
# V4 s6 F9 X6 v) l+ s2 E+ O8 x( u
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
$ D6 C+ Z. n! L这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
- F$ R( p, \$ I( n" {% v
9 Y9 K& L+ c- X: L8 T也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!: i& r3 \7 @: Z# y4 b0 p' q
' f9 d/ n' _$ E; b/ T: A+ U) P4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
Y) X9 y3 ~6 e7 p/ P' H高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。+ {8 D/ A$ Q, B. N6 Q& |
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |