如何说“我爱你”
8 b5 Z8 J/ _4 n; M
) M* s0 ]8 m# X/ G" U T0 _根据网上资料改编:9 [9 L4 ?# j& N# U+ ^% h
+ n5 H/ d3 G+ b, T5 a% k6 w
1、愛(あい)してる
8 ^# h6 L% R/ {5 N- J' ^- S中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。+ b3 d" H7 Y. p+ B, f+ o" l' r
# P( H2 F3 v% F* S- f' ^
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。3 c$ ]9 o5 ]/ w1 U5 A
+ V8 ?6 ]. O8 i# O2、好(す)きだ(よ)
7 z9 p5 i0 L; W4 e6 c- V中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
5 q- K C; t8 `, n$ B
, h; F: H0 v* d& B需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。6 |* V' O0 t* E+ E
1 s% _( v0 K6 F% I0 J4 ?6 s如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
1 y/ @3 J7 `6 Q
- F1 l4 j4 a! `9 j/ X君(きみ)のこと、好(す)きです
* z, l% R2 Z- |" i) h正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 4 u0 ?4 B/ f |: _5 W( S. g- H
3 t& x& X3 U( r2 Y9 F% q8 e倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
* r% }' [( d$ s2 |* d" [; c9 N5 S: Y) m5 {" m0 N
3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
: K! k; l, m1 z0 h4 u
. U* g. n' U$ A: j* M敬语的话很简单,そばにいてほしいです。$ W( d1 `* l" U+ p, j) O
2 \5 r! ^ R7 Q如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
$ V8 e0 E! T+ f' J8 K2 R这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
( i4 Z2 Z& j2 @! D3 m3 M0 r; ?. `0 d$ ?) r+ i
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
- K) u6 r1 n: I; ` T4 o! ?
: W$ ]' `& x* q% c' Y4 J' I2 H4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
+ E1 F' ~# p/ y高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
2 N) o/ h+ q: U! H# S/ q特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |