如何说“我爱你”
6 l+ ~5 u3 e9 Z6 q& |5 Q6 `- Q+ z
5 r* t9 |4 d) M+ T根据网上资料改编:
4 g# y; V0 G& h" r& b
7 G! S4 l, ]3 G. X7 F: S1、愛(あい)してる
3 l7 o+ o8 K$ C: _7 ]6 C中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
, d2 A P3 b/ {. `# R) L
9 E/ [7 [4 a/ k: G+ C0 g2 X敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
! m; ?2 L; Y- @$ Y# |) | E) [4 A W& x# h) a0 s4 k1 A
2、好(す)きだ(よ)
' L! b0 s; c& T' Q5 G2 N2 p中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
, I/ s5 R9 I5 D9 M( T
4 v& p# }4 a# N8 R! P$ v, I需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。
^" V" k) b9 \0 p
[& X# |+ m+ V, [1 H% o如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
* v) f. K" _& N+ a4 N1 Z
- {" d2 I" G2 a4 R君(きみ)のこと、好(す)きです) w& A* j+ u0 a8 |
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 + k* q7 F0 O, X
& \7 ?/ r" N- Y$ l8 y- I# C5 `倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。+ n* @$ ?3 s' `
" r3 q2 G+ L4 T( a; M) @
3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
' V0 |6 Z9 m8 U7 j! u7 Q( _6 L: |- m+ W* N+ K
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。3 ~6 Z; J" H5 L" W0 H% j
& L9 l4 C! ~8 x如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
% |- ]- T' P: P7 W' Q( a这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
( q% _3 T7 R9 i) d q
/ s# _& v5 d; k/ g! u也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!# w$ \0 z( A* R+ m! w1 v* E
3 q3 j. K1 O7 R6 A/ p/ b5 h9 V
4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
; t& q4 E6 k" d' f1 ]& U- d) d高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
1 H9 E, v1 A1 f' F M特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |