以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
5 c' G$ _- O$ a0 }5 K& |6 l# ]/ f* d: B& ^* C
3 M" b7 p' M/ M6 L
3 J' ^2 J. i' v7 T- }- ~一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
$ W7 i+ E# C7 A3 l! O
e% B8 _; F: l; R用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。& [% x8 f$ n) [. z% b' W
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
3 j! E) N* y$ m) j5 T3 f
1 W l7 C4 c) Z) Y" @& _8 g5 Q; J; k1 k- B2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
0 ]" I" Z% I/ d' `2 `$ s3 ]! b6 B# j/ ]
+ r. f- z% a5 k: _3 M3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
. A' u& @; |- `/ P+ r3 D5 X, V
* \% ]" c8 I, `7 @+ L8 U4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
+ v! ~) U' j. V7 H9 y' C: b& L2 M! Y: y4 F" a, M
: Y% F C7 k; H9 ^# M
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
" [' A! F( U5 }6 u( q7 T) X
C5 w y7 ?; w u
* }2 V' r6 X3 D: c( l" T' r1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)& a! Q4 m9 {2 E5 P% P! Q8 C9 i/ |, h
/ s; E' q* V0 Q* j( X
, a+ k# y! u, G) x% }
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
% M- k' t7 M9 N
6 Z/ J8 g: F8 y$ [- m& l5 V- T, D: C
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
7 [8 B! z" ?, \" g' T( K* s7 x G6 T. C3 a
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。2 e$ ]! t. h7 d& s1 i$ u
) ]3 y+ D3 O. m4 B) t' M
. a: ?5 H: e: e1 Q6 X: i" Y6 @; q三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:) [* v) L4 G5 M8 x }1 J) m
6 [9 O; l9 N! Y/ f% v) T9 z
5 P/ t. v6 [# L+ \* w% ~$ M. t
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
9 ^5 Y5 O: K9 H! ?4 n+ P; U; A/ @5 D7 _# x9 p) M
2 }0 u8 g/ ?# a
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。# H0 Y' W# O0 t9 x0 C
7 [* q* w/ ~6 w9 t- x# c2 q" g
* H6 @9 B* ^) X" w. [* Z3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
: I6 V3 v% _) i- j4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
4 n7 W& j6 s. _% \- w+ v% p& \$ N( M2 e6 {+ q/ b9 b- a, k
! I3 v& ?2 Y0 q8 v. f四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:, C0 }$ ?, q0 W. k9 ?
& s! q2 Q6 \( {4 u# F% R1 o3 S
6 S; e7 F+ ?" r+ e' j% J1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
8 w( o" q6 q' k/ }# l; `- W' }' d, u7 n1 i$ l$ A) _
8 O( R, `+ I) x8 o( I
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。. H( d, I; Y/ B* Y E0 C
& `6 F# _# S* t4 r
, T" f, L3 k* I. v/ s+ |! r) i3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
& G% P' I2 N( m1 O4 ~! t4 V5 t
+ E& D7 r3 f7 i# p6 a/ K4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
: m A7 E8 ^5 j# y; x- j, S) a9 k) n1 ?) X. l
; D* R; e* C7 ` H" o6 q2 [
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
; C% e# E: \/ K$ p
2 n! o5 z( T: p* L" o
9 k6 l- R4 O- e" B* G- T1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
8 }7 a. \ i: C: d7 a5 {& B$ n; H' k% S
: i. t- o0 H. }* M6 Q6 W @
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
% P1 r& h' D0 h* L" ^6 a( @" @! ]( \. y& Q6 K2 |% v7 O
y9 {% v6 b+ { p8 o5 a7 ^3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 ' f* ]5 N8 ? B$ r( @, Q5 g
! c! O+ `" q, \: G
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。4 d# a& q% ~# e, J8 J: W
$ j" P- ? {3 H7 K( Y
. |& d4 K# k u2 X7 y7 ?
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:# J: q( G: M8 t: A5 L9 a
2 R$ Q7 ~7 p- a# x( |% i+ ]
1 J9 ]/ G5 u( {& R, o1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
Q$ b# v( k$ L
9 [+ w" V3 w% o m# Z 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。( q7 Q+ T f5 l' c9 i, V
; L* K8 H8 O8 ]+ @
3 g1 \5 ^/ A6 d% A8 E6 k, P# Z3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
9 Z# s. F" E: G/ x/ ]! R2 y- s4 j1 L; ^% @& [; {0 t1 }1 ?, D
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
2 V8 c- A8 \) B' e. m! M* k. Q# u6 d, [
$ g7 j& U& o& d& t% U
5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
) h& p5 K% T$ D0 F) o0 d9 h
" _' C, [. R. y* @. M% d[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |