以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。* R1 R5 y7 V+ P0 i% F1 C
* ]5 \+ N- C$ m- u
0 q/ S3 L4 c3 }1 W
( ^ G+ }$ V/ K! |0 r% Z0 e一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。3 S) G6 _2 F' g: V, `/ D
/ Y& k% Q: D$ H* M
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。2 c3 Y4 q4 i7 |" b# T z" _
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)% o3 y @. {% @1 ]
, y$ h$ O0 B% I3 n6 x5 S5 n2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)7 ~7 T& _( m! l, D) C
( X _% R2 n. C. D3 T$ a$ g
+ y+ t- b0 G j" z; U9 Q3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 : P9 ~- F; `/ U
: L+ \+ V6 J4 k" r6 v7 A
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。3 W. @. u1 \( c7 F& A% q+ V0 D
, [7 O |" S2 l1 i+ |) N- O
5 Y0 K) Y: _2 D! D2 ?二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
$ C" X4 }, q+ d/ o9 A
; @: c: Z: h! X
. A/ F0 Q* Q' E: V) j- @$ K: Z( Y8 z1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
! N5 `4 k& r6 l" H5 b- r4 Z. A7 L1 x. n) e2 X/ v- t: n9 [ i0 @- L9 M0 l
- ]$ H: H* T! ]- ~6 o o( Q3 j
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
; x2 J# _) T' F2 Y) @7 n' G, S" P; B
3 C6 F5 {) s0 i4 H8 x9 \
# G( A* u: G* Q: C3 u( l6 t3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
5 @) @8 o5 C4 @( P5 X) h8 O3 x3 R5 v: B3 W' V1 c- f! M C
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
7 W" `" Z; j# x7 N
i0 j' |7 u0 _. V% _+ `8 U% G) k T. C
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
9 G- c, i# [' r( Q" h0 R5 v: m4 Q
4 \4 |( v9 E- l4 _# B _
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
* n1 d8 R) s" u0 F6 C8 b" M5 [1 U8 b! b, G" }6 o
2 K7 J, O0 [% X* Y& P8 _2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
3 x* ~3 {6 r; ?% @/ {- H4 j* \
- }# S( _/ W( u( X' M" c! G3 O8 g2 d/ W- G2 |4 G
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
& c' m4 G4 x+ u- p) q# w4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。: P. Y+ T% M# Q$ d Q
# z I2 B J$ f0 _. [7 W: n$ F
( }/ N B3 Q9 Y. x$ k! P% U
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:6 z0 e$ s6 D% [, O
) I1 G0 H; u( |; O4 y/ v' K0 j9 p0 {, W& ^' u' t( y
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
9 A, O9 U/ T2 ]. n4 J9 }
4 f7 S3 y# e: R- ^2 w' k
) B/ L8 n8 o% I: E9 L/ A2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。6 S3 G+ I5 q5 r K: c# t: r
5 e& L! m+ p. ?/ [6 A% W' Q, Z" [- y) k" ^* F, a
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
0 n/ }& R8 l, Z4 x4 V R7 r7 J$ m' w* J4 m; i" I' s
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。+ F1 ?# w* o4 y2 r6 g" k
5 ?- N. E, v. U. ?1 Z
+ d& y3 y4 ^0 Z/ n* o五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。: v3 y% V3 Y' E$ O8 i; i
- x! a, {# U, H9 H
' S' H( U2 n' u. C4 C1 w
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
* H0 j( N& ^$ |: E
! J7 p8 [/ i( g8 N/ f) v$ W( H" j: [1 p5 |: _- O
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
, D# M7 L8 w7 P% K4 j3 s3 @( q2 h, r0 d. \8 n
4 d, M* c, n- c! A' D. ^. K
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
; d) W- ~$ z5 j- r, n) n1 l! x. m% j$ ]5 r
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。+ g. o. v) _+ |( [
( I$ j5 i" \, M- z: Z0 H. `
8 z4 L& @" s" ]5 y六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
O: S+ G& J( `$ ?) }, s' ^
+ q2 Q, A; C( g- Z! u1 N3 n; [
; T; F+ f+ L3 n/ @1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”+ ?% `, B. w+ l# s2 Z! ?0 k
9 g; m" \& T. @5 g; O 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
0 {% f3 Y3 c* H8 \& a8 b1 |+ |, c' X9 ~8 V; ], h9 ]7 i
& k/ c- s3 A# D! q/ V8 F5 F3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 " n4 O+ z7 L0 c3 Y3 k& n; b, u
. C% Q( S3 s, p; v; ^4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。( T: [; j( m# ^* `0 T
7 J. R9 H" \* r% e9 r/ ?
. W( s) j0 R4 H+ C5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。* ~2 T& a5 o, H; \$ u& y! [
# V2 f8 H, i/ I" X
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |