|
|
发表于 2007-12-10 16:56:40
|
显示全部楼层
こんばんは。1 Y( B- f7 L& n" j( E; n' H
+ |& i- n% t" d3 p! W: W
原帖由 沉醉 于 2007-12-10 14:11 发表 
) P/ D9 L5 j, w8 e$ ?( J$ G在这些句子中"お楽しんでください"的意思一样吗?是"期待"还是"享受"? * \& W+ Y- s. e# t; Z6 |* \
7 ?* U$ [& ?5 R: P7 i( Qこの意味を説明する手前の話になりますが、普通日本語では「お楽しんでください。」ではなく、「お楽しみください。」と言います。" f, r6 C# e' f
文の内容からして外国(韓国?)の会社による何かの宣伝なんでしょうか。& `4 F0 s/ u9 {
4 `2 l! f( _/ a' ~8 W( B0 n; A- j
文法的な説明は専門の方に任せるとして、私だったら「お楽しんでください。」とは言わず、8 m# {5 i1 @$ r, ] w9 N& a4 }5 d
' f: a+ G* c, E% F; j4 k韓国大自然の味と香りをお楽しみ下さい。% L* g2 u" ^- N: P' U! Y# `5 d7 n
これからはご自宅で手作りの納豆やヨーグルト、発芽玄米をお楽しみ下さい。) a8 J+ I/ l* L5 o4 c8 j" u4 Y& h
竹素材でひんやり心地よい おしゃれなデザインをお楽しみ下さい。
( Q) w }0 Y7 V* D1 ~ X$ d* _- ?1 h- v, |& m
…というふうに直しますが、いかがでしょうか?, Z7 B0 S. C% @
; J' d# ^2 X6 \2 Z4 s# p「お楽しみください。」の意味については中国語でどういうのか知りませんが、英語で言うと "Enjoy yourself! (Enjoy yourselves!)"くらいの意味になるかと思います。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|