咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1469|回复: 0

日语一些惯用型

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:48:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。& W: c3 P$ E( C# P2 }- j; P
        惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:  / K3 n8 @; {6 k  t, o, j
        惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」(--又--,又--。)(--也--,也--。)0 ~5 B* j2 ^: {7 `; b
          「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」! x5 K! X4 c( o4 p, t7 `  L4 f0 c# V
          (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
; a7 k, U' s" V  s/ y          这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。假如看不出来,句子就很难翻译正确。【NGOQu%w   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   0stKG$`】& f7 p, C* e# I0 b8 ~# O6 F
        修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
  e! q; T$ n& @# m2 n        「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
. M9 B/ t) c& a        (我作为社会的一员,努力工作着。)4 x1 c" S) x7 G
        「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」6 w  ^! w+ x5 d9 q* x
        (我不知道小王明天是否来。)7 S/ j, G' M6 P$ X# d/ q0 ]8 W
        「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
) y; Z5 ?; z% y  q' u' A- j3 Z* ~        (这次的考试,对于我非常重要。)
3 }3 o# P8 g$ T6 T- ^2 V        这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注重与前面部分的连接方式。   * {/ b) P. w" A2 c+ G  P
        补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
. V# [! O0 z. E$ P8 j        「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
) ]& a' @. b* w, ^5 D9 L/ \        (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
- y% q; O1 e+ t$ B5 G, E        「王さんは明日来るかも知れない。」
- U# v* T. _' G; `5 J4 G0 ^        (小王明天也许会来。)
' d5 h& y6 q/ D7 L1 F# o* [        「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
5 o( i6 f! M8 n6 v) \        (我们必须认真地工作。)【        kGgAz   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   e*$(o】
% G4 w5 S2 ~7 A% P" d7 M        这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。2 h3 P7 t5 ^" }6 b
        呼应惯用型,如:8 A; ~+ |- w# O8 T7 E* o
        「めったに--ません。」(难得--。),「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。# ^3 w5 j0 v$ k2 b, I! O9 V+ r7 P
        「王さんはめったに来ません。」3 I& [- F  a; W7 q9 p; H- a5 E# ~
        (小王难得来一次。)
2 q' @: Y/ E' D2 H5 b4 z; r2 E1 ?        「明日はたぶん晴れるでしょう。」
, F5 r+ \- l2 p* k1 p: j$ C# d3 _7 U7 H        (明天大概会晴吧!)5 {& o0 D; d& ^) b: f# ^- E
        「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」% w0 ]: O- K9 z- O
        (并非有钱人都很幸福。)
) F4 Y+ |, k: @( {0 E1 f% ?4 o        这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,假如搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。  
# o1 i1 R3 [4 O0 ~1 n$ i        常用的呼应惯用型  / v( v2 _) Y! R" j3 U/ C4 x
        いつでも----です。           什么时候都------。% A2 E- t( P5 _' A% w
        いつまでも----ます。           ------到永远。/ Y7 Q& y: H+ n1 H2 P, S; n
        いつも(つねに)----ます。       总是------。7 s& T! g3 p' [; ]+ Z
        いま----ているところです。       正在------。2 E- h( m" p" W9 ?
        いま----ようとしているところです? 刚想------。+ A1 p% X% A+ \0 Z$ y0 G
        必ずしも----とは限らない。       未必------。【0 I, b& Z8 @4 {5 U0 ?' c. V& a9 `
J="3X   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   hUf*Ne】
+ R  m( X: k6 ]1 T3 u        必ず----ます。               一定------。(决心)' b( \6 S! @" ?
        必ずしも----わけにはいかない。   并非------。" Z7 j" b8 l$ r& g4 b
        きっと----だろう(でしょう)。   大概------。(可能性很大)
2 Q2 P' C) X! \4 L* ?6 E# a* {        きっと----に違いない。         一定------。(推测把握很大)( I% L& l4 n- G' o& F! R& F
        決して----ではありません。       绝对不是------。4 h" g: l& Q" U+ N) Z
        決して----ません。           决不------。; G  H+ v$ K, }0 ~1 u/ [& J
        さっきまで----ていたところです。   到刚才为止一直在------。
/ g6 ^2 Z, f- r, q9 j% U4 V        さっき----たところです。       刚------完。% ^& l6 ~: z8 {$ H7 V1 w% K: p( \7 `
        全然----ません。             完全不------。根本不------。! T2 e2 f- G! ?2 P& P
        全部----ます。               完全------。1 e6 M3 |" F6 L; L# x
        たぶん----だろう(でしょう)。   大概------。
! \. T; {" B( w/ T7 u        たまに----ます。             偶然------。
/ w! h6 o7 m* x+ f        出来る限り----ます。           尽量------。3 {. u" R+ l8 o* K4 z) G
        出来る限り----たほうがいいで。   尽可能------为好。
* O1 s" f4 z% A0 Y( D& }; L- @  g        できるだけ----ます。           尽量------。【qQ=3eo   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   x        p"/Vy】, M, n2 Q* q5 F0 e
        できるだけ----たほうがいいです。   尽可能------为好。
, `) v; q& K$ \, f8 `& {5 l" t6 r9 w! U        とうとう(ついに)----た。       终于------了。(好坏事均可)% e% K6 u$ ?, f
        どうしても----ません。         怎么也不------。
0 [. h" Q$ G! h( }: i        どうも----みたいです。         好象是------。
" a; _! X6 o, G5 N/ |) R* Y        ときどき----ます。           有时------。
" L1 L' H  K" {1 u2 Y' [8 p- C        どんなに----だろう(でしょう)。   多么------呀。7 c+ G3 _7 d$ V2 K, H7 g; M
        なにも----ません。           什么都不------。
7 l! h# @, @* Q' P) f        なんとか----そうです。(样态)   大概勉强能------。
' P" _/ Q" U( l  Z3 R- |/ l        なんとか----そうです。(传闻)   听说勉强能------。
( G* ~* k8 N) y* u        ほとんど----ます。           几乎都------。2 C4 j7 R! B4 D
        まるで----のよう(みたい)です。   和------非凡像。
! c0 G, R1 x+ U$ U6 l& Z7 P, m        まるで----とそっくりです。       几乎和------一样。! [. D; {5 f. y% @8 R3 q8 B2 ]
        めったに----ません。           难得------。- R3 I- A$ G# G
        もし----たら、----。           假如------。
5 v0 j! W* r: _7 ~$ r6 i8 u5 d9 m        もしかしたら----かもしれない。   也许------。【 ?&@Rt!   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   I        $】; t! S1 u/ U1 k1 U4 n' M
        もしかすると----かもしれない。   也许------。
$ v$ Z: |: O3 ]0 `        やっと----た。               好不轻易------了。(好事); V2 n: d+ x+ v
        やっと----たばかりです。       好不轻易刚------完。: H, Y. f2 ?6 B1 j
        よく----ます。               经常------。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 18:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表