|
|
作者:市川保子 3 ~9 a. P( Y8 v8 y
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 8 n2 k3 u) s, d! s( y ~
0 ^' N9 ^6 l; z$ nこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
9 {6 C% E: G/ g+ L6 I. |5 o (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
' r6 b# B8 I6 y3 U& q! o 9 ~) K6 P9 l% Z9 r0 s2 ]( d. G
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 7 z. A) B7 C# K. I1 U( p ?% a: y' a
$ ~: p# T# w7 t! l( ]
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 3 n" c$ U1 j; ?$ q4 R
5 V. h4 `+ o! m& `ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
: G* R! t" @, F8 @次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
5 W9 D" p, C% g2 z
- }' m5 y! T6 K% N3 }2 R5 K D" @ (1)田中さんが仕事を手伝いました。
9 p- I1 G9 H* _, v, E# ]0 q- X$ q2 N (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
& y4 @' p7 v" T* a" h! G0 Y
7 E- y, z# e6 A7 C& U(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
; i/ D/ }& ?+ D( E* c3 N# cこのように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。 5 g' |8 G) \2 J3 }6 F: O
) o" D/ a* h4 z9 d) \" i3 P- Q
●「てやる/あげる/さしあげる」 2 d$ a G0 W; W4 l2 d
利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
/ `' a- @2 ] Y# w動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 9 _. @" p0 _8 g, M G% G) n
( E4 O# N( V- p8 O3 K (5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 3 ^- g# {$ l/ b3 u& I
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
! [+ V% ?! ?1 m8 ~4 q
( T7 r* g/ d; D0 u7 v! z& q●「てもらう/いただく」
; G. q+ O# L+ A9 d8 q利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
5 @- Q* P. |) e1 G: s; o* K, }! |' _
8 Z: N/ m8 P3 _. m: s4 R (7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
: M2 y# m6 X1 d9 @( L (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
* f" a$ E9 T1 ^0 H
9 P* f8 b7 e9 o「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 2 a% v: T$ {: y7 ]) B* D! T
8 V, e/ ^, q/ X) K: l' @4 i3 ]8 ^7 l[依頼]「てもらえる/いただける」の形で 1 f3 F( d. I/ Z" Y0 Y. Q" E
(9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 , L { y9 n: c* Z, T; l L9 R9 H
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 & s: _2 B% `6 v/ |. `
[指示] $ u+ I- S' b* Z" M- X% C! }* j8 ^' O
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 ' F v+ s& u* f" p1 S
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で $ c" a% i! ^+ P; {. E0 ~' S
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 4 B# A% ?" o) {% D" L5 y) a
2 f5 E, }/ c! d3 d
●「てくれる/くださる」 ; \; j6 a" E i; |$ j8 @
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
# ~8 o2 o" G% L4 d3 B* g# j
9 z+ u& c8 O# {( V (13)事務の人が私達に説明してくれた。 ( D1 D$ M- r4 A# p6 H& S
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。 m/ k9 j y0 j$ [9 H4 D, d
( c# r5 S% z0 o. H; Q8 l1 k
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 2 ?+ P# S I! r i7 b1 Y
& `6 Y/ s0 ]7 V (13)’ 事務の人が説明してくれた。 0 m5 C2 C: @6 r; D6 h! y* t1 H
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 ) O- F B. ^ g
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
+ z7 ~! E0 {% U
j; j9 [: i% G- Z% ~! ^ (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 # X) L9 t" I& C$ Q; |; v
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 7 Y1 w N: T. D& }: U% K
. {0 {& q, U% Y●「やりもらい」表現と助詞
+ W1 N9 T9 M/ f5 F2 L+ ~6 ?; B9 T 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
6 t8 b% V. b. c0 z$ b- f: ^
5 x% z3 D) Q8 e2 p' N5 t c (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
9 i* k( h: s) t0 Q+ q/ H4 C4 U/ m (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
( O3 c; \) @$ r# k7 q9 a0 |+ I (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 1 i* t# }( F; K& h7 f
3 f6 E, p0 `5 ]( P
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 : n0 H$ p- T: C
& L4 G* i/ Y2 T" K# q
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 8 L, h& }" l! `. {2 h; w* f
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 9 C0 C2 ]) T/ `" _8 r4 n7 x
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 8 \% Q$ W' y& k, ]' i
4 T- K5 N0 h8 s1 ~: c4 `* \, w「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 + D2 b( K t9 a% z3 c% J
8 A) U- s4 U$ C4 W
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。 9 Q/ ]% ]- E- b3 G3 {" g% B& T
(24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 " H5 c0 q' Y- D% z
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|