|
|
作者:市川保子 . O9 g0 c( Y5 j/ b* B8 t2 Y
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 " `3 K: q+ J3 k& ?4 G) a( b
3 r( w% l# @: N+ X+ }) ?
この文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。 ( {& ]1 d8 Y* e
(2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
% d. D" @! i) t0 A & P* M* |: H+ ^0 Q# z& S9 j; d; r
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 1 ]; b9 J: B) I- s, ?* \% W- W3 I
6 h. c. M9 K! v# \: @8 `- W% P7 l (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 6 b! r/ V# d) u) M# T' q' b/ ]9 |
o6 U9 k. o3 X4 c$ r* G/ M! Hここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
$ h. _3 _+ E+ Y: W- S# e- y! ?次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
( L, a6 D; }& A# {% c0 a+ L S 9 H% J' @ F3 B! U d9 [7 t4 a) K
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
, V$ `. J( [2 u. D (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
1 ]5 C7 q( O( L3 m+ f4 C
$ M2 s6 Z; N5 }( t6 c(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
9 Z- |! o. L2 g: ]7 V/ \ b* pこのように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
- F4 Z6 \6 U9 e6 @) _9 w8 C
( R1 u, a% i/ G/ z' c6 S●「てやる/あげる/さしあげる」
5 \: D3 e3 L9 b利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。 . J7 G. Z; W2 d5 \% |5 m
動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 ) ^ D+ s: V$ d' m; H
2 T3 ^8 W7 C/ s( ^( F$ |. [
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。
: z. h* ]3 X+ v! Y, L+ T (6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
4 b; Q; o; L$ w1 r( O2 I4 \- B7 Q3 f
* D8 ]# T r0 B! z●「てもらう/いただく」
# ~# P9 i; b/ s( M利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 ( w; `4 x' A3 E @5 A$ Z4 h' `# `
3 U+ F& @4 T& L7 a
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。 6 \2 P3 g# |1 S; g
(8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
8 V' }) x/ A+ g" g ; }7 R, W1 w6 L; r, O+ D$ g
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
3 i* i6 j8 N& X$ v% {. Q% ?: P( Q 4 W# }$ S) G/ B0 P K
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
% {) y; n5 K5 M2 K7 @& p6 m (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 $ r( C. s& m# d3 r' B
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 3 @5 W, w: c. E$ I/ i, p/ w
[指示] $ H2 t1 W7 X3 K
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 2 w+ ~: @+ W% {4 T6 g; W* [% ~
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
) i4 N4 E' V/ K7 O. g" k" ^# _) y (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
, ?( C; p* \; m5 k: z' ?- M
9 E* \. i2 e4 q2 ]●「てくれる/くださる」
8 r8 Q. q& ^; O5 i9 z8 O# N1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
+ B. L5 m! Z1 l9 s; m1 j* B4 S 6 r3 o* h$ l7 `
(13)事務の人が私達に説明してくれた。 0 N, K ]$ T' P8 s4 E( E
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。 ' J/ i6 r/ \. Z4 r! U
% V3 k- u% ^; X/ h- o0 W" h8 Q6 Y
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 - C/ [( V4 s2 q2 S
3 \; P% h' K6 q. p (13)’ 事務の人が説明してくれた。 * b. ?% U6 y& a2 H* Y, V& E5 ^' I
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 0 O( w9 v8 A& R: O* S; N+ L% d
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
3 M" k% ^ H1 h: ?: x! Y2 a& T5 o; _
) _+ R( l( Z9 E* N# Z, e% L (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
# T5 J+ ^+ A) Y" P* Z( ` (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
' U" T" Q: c0 f& E# Q+ c, H ; g$ _! w7 m W" ]6 n2 N, _3 H' }
●「やりもらい」表現と助詞 ( \3 C5 n2 K. I$ t( y- ~' f- @( Y4 H' h
「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
& a9 k4 n5 M0 a8 f$ _ ; ^# {; R- o0 k V4 R9 b5 L q5 U
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。 ' O( d- k, m8 _- O \( [
(18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。 0 V' M( J& d8 d& Q2 R0 m/ i
(19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 % x6 H; f: p" n0 {; n
; D [" A% R) E& I/ {' W
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。
4 j+ c% h/ @/ G$ z, E7 f/ \1 Y. b
$ {- A6 h1 G, U0 z. V1 q9 }" U (20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 ! g: \% `( e" J* y
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 4 Y. L. X3 ^4 p: D& d& S2 I
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。
" l8 {- q& J1 s" A0 n# d
; h* V1 Q) A- }$ O; q' p' C「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
7 j0 b8 t. S1 ]
+ \: L) a. r. w1 ^! r( P (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。 0 y/ l+ \8 H! L
(24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
% [7 U, C* B0 `/ c# X (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|