|
作者:市川保子 & k* K) p0 Y, r$ F7 O% @
日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。 - i$ S3 o, R+ w# _+ A0 L& X
「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。 " T4 N# }7 t% c v7 L4 ~
やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。
! V$ @* [- v& l7 z5 Y8 B 2 F2 l3 i6 s4 A, z% ?- T% l
●「あげる」「もらう」「くれる」 9 @- v4 d- N1 S' l. C9 ^
ホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。 + x* ]: L) H j7 R4 M0 B( M- O1 A
(1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。 2 Q. h4 D( J1 _* l
(2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。 3 l6 G9 W$ @' h7 l: R/ ?! {
' @: A* D! J! X. j/ R# Xもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。 ! M3 k9 y$ y9 B+ l R# ~: g1 n
(3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。 1 X7 B- n- i' h5 ~7 w- [
(4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。 + r- ^5 c3 r b5 ^! M
& l5 I& ^" d: F6 r
しかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。 ! }; E V$ P" E% P5 Q' p& j, d
(5)?ホセさんは私にCDをあげる。 9 _- g& ]" |1 O: n: [: V7 v
(6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。 ! t& k) m( T( T3 |! i" m9 n8 P: N
" p3 `3 B V0 m) r" ~7 V, Z
(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。 3 X* u. @5 ^% ?9 q
この(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。
/ J! {7 J* \5 H7 F( [
+ I# V$ ?3 _# Y (6)ホセさんは私にCDをくれる。 9 A* [9 D/ ?3 s6 N, ]5 Q
4 l# O) c: N" h5 J2 d4 \
「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。
, L5 c/ B6 p3 C7 W! \主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。 % S; H' [$ p; ?: o ~; A
& T# |6 Q3 m' N5 F
(7)ホセさんは弟にCDをくれる。
( S0 M* o; F( { f [ ( v( c' z1 w. l- x4 `. f4 G; I
「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。 $ A3 w' U7 P8 ]# G
?! A' O- p1 j
(8)ホセさんはCDをくれる。
+ Y7 i$ G8 m4 A6 Y8 P i- _ , n$ ]# N0 Q* S; Q& j, O
ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。
. X$ ^! u, @% W5 X * E. \0 e& G# U: K: U5 Q# _ S
●「さしあげる」「いただく」「くださる」 ; L/ s; ^- R# T
もの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。
$ Y% p$ E' V: O% M3 [ 6 |) l' Z/ g8 L$ i" H! I! Z
(9)私は子供にチョコレートをやる。 2 ]) Q3 A0 J+ `; j# o
(10)私は先生にCDをさしあげた。 2 } z1 R% j1 Y" @+ i* S( B4 L
(11)私は村田先生に(から)テープをいただく。
( O4 r1 R7 P" o# p (12)課長が(私に)入場券をくださった。
/ [$ B* S. |; d& t1 l+ |% Z5 R: j& n) Y
$ w) F' ]! `& v3 r7 I- I* ?「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。 # E! n. j- W2 Y
地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。 6 q& w+ u- j+ ]; s5 E% v
「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。 |
|