咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2595|回复: 0

日本語レッスン19 「やりもらい(1) もののやりもらい」

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:50:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:市川保子  
' I" X5 A6 O1 o, V日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。  
# V) I' x" p2 ^- t「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。  
( p- ^$ P) E3 ?やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。  0 w3 \/ V  Q/ J4 v1 G
   6 r& z7 [$ `3 \# @- a* g
●「あげる」「もらう」「くれる」  
$ C2 j7 F; x, X( H+ J7 h0 p! w0 @ホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。  # s: h$ d. [: I8 R/ m$ K
 (1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。  
& e8 ]$ x' n* M; Z) @9 y (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  , p" @2 @' H, ^, {6 h3 G
   7 L5 b3 u% t$ S
もちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。  
9 e# p7 A. I' @9 s. g# V (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。  3 \. E* R6 e# ], {; X8 M1 F
 (4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  $ V! |/ \* P! x. A7 K- V4 P
     }( ]% m8 d  o  g% R4 Y2 d+ z# p4 e! {" G
しかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。  ( I% R  b2 u" d% a
 (5)?ホセさんは私にCDをあげる。  2 o  n3 I+ q0 S  M% V/ r( l0 r
 (6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。  
. x. V& c, c) \0 L1 R4 j- S   
& y* e! t! @* e3 t- W! g(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。  
7 ]3 @; w7 [. Eこの(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。  8 M- o% o# Q3 U, O3 u2 C8 L) n
   4 }7 F# X9 g: s  y9 h* g
 (6)ホセさんは私にCDをくれる。  
( j- ?, x% k  h; C; r' E   
+ l+ a! X6 p  h  z  J- X) o7 l「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。  - p! F, f9 U+ T
主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。  
' T% {4 M6 X% t" d5 A# a! \   ; k$ r3 v! f, `, p$ D0 @
 (7)ホセさんは弟にCDをくれる。  
/ f! m! |" M3 F+ z. @/ \   ; _0 l# N6 G# n
「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。  
2 H, }' X' g" w& s   0 [. T& e% y. B
 (8)ホセさんはCDをくれる。  
/ I3 T$ U8 S% G( h: I3 h! p5 u   $ }& W0 a; z3 V9 D8 c- a8 y
 ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。  * C% u8 |+ l. v* e* f% c
   # V6 K7 |; l  a" K
●「さしあげる」「いただく」「くださる」  
3 f! ~/ O8 a3 T! j: e" S2 Rもの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  . h7 O* s! @5 ?& t
   ! w0 d* Y6 `7 W& }4 O8 R- G' |& ]; [" H
 (9)私は子供にチョコレートをやる。  $ {/ ~* C: G+ d$ A
 (10)私は先生にCDをさしあげた。  ! y7 W! D5 c. _. A4 U9 V( J
 (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。  ' U0 Q2 y3 d, {) X1 n! b
 (12)課長が(私に)入場券をくださった。  
. \6 p' G2 k! G4 p- z- t   
; u# l$ t$ M' g, C; Q「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。  
2 G* N" z6 J, F2 T 地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  
3 K! b) j2 q* u% z, j5 C1 y「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 15:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表