咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1480|回复: 12

[翻译问题] “在……的前提下”

[复制链接]
发表于 2007-12-28 14:55:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
請教“在……的前提下”日語怎麽說?謝謝
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 14:56:44 | 显示全部楼层
…のうえ、
好像不只这个,还有
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 15:03:28 | 显示全部楼层
~を前提として
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 15:23:14 | 显示全部楼层
次第で/だ
也可以有这个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 15:37:14 | 显示全部楼层
都让你们给说了,我只好顶了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 15:49:07 | 显示全部楼层
总觉得还有
以后说慢点,给sefirosuさん先说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 15:50:11 | 显示全部楼层
谢谢,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 15:57:30 | 显示全部楼层
那我以后瞅准sefirosuさん回了再进来

以上几帖算灌水还是版聊。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 16:31:20 | 显示全部楼层
...................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-28 23:01:05 | 显示全部楼层
原帖由 藤堂真琴 于 2007-12-28 15:23 发表
次第で/だ
也可以有这个意思

前兩個說了能想起來,次第で/だ也有這個意思還真不知道……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-29 09:17:49 | 显示全部楼层
原帖由 雲再世 于 2007-12-28 23:01 发表
前兩個說了能想起來,次第で/だ也有這個意思還真不知道……

这一条一般解释为“根据……”,归在「目的・条件・媒介・根拠・基準」里
可能和雲再世さん需要的意思有点出入
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-30 21:46:35 | 显示全部楼层
原帖由 藤堂真琴 于 2007-12-29 09:17 发表

这一条一般解释为“根据……”,归在「目的・条件・媒介・根拠・基準」里
可能和雲再世さん需要的意思有点出入

確實有出入……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-31 16:57:33 | 显示全部楼层
嗯……确实
如此便最支持kaporeanさん的~を前提として
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 05:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表