谢谢同仁们的指点!!! 
也许同仁们都有同感,日语成绩好的,现场翻译也不不是没有难度,(口语和听力很重要), 
现场翻译好的,日语考试在没有准备的情况下,不过的也不是没有。 
 
但是作为设计专业自学日语而被任命为日语翻译的,对我来说是机会也是挑战。 
因为机会和运气以及心里素质还是不可以缺少的。 
谁能肯定不能通过日语等级就不能从事日语翻译呢? 
又有哪位仁者敢断定过了1级就能胜任事日语翻译呢? 
 
其实这些都是学习过程。毕竟理论知识和实际工作还是有距离的。 
相信大家在2008年里都能能拥有一份收获。祝大家都能通过1级,有一份 
理想的工作!! 
当然了,我还是很高兴很在这里结识有志之士,给予理解和支持。 
谢谢大家! 
 
贯彻2008新观念:  
   
1、一个中心:一切以健康为中心。  
2、两个基本点:遇事潇洒一点,看世糊涂一点。 
3、三个忘记:忘记年龄,忘记过去,忘记恩怨。  
4、四个拥有:无论你有多弱或多强,一定要拥有真正爱你的人,拥有知心朋友,拥有向上的事业,拥有温暖的住所。  
5、五个要:要唱,要跳,要俏,要笑,要苗条。  
6、六个不能:不能饿了才吃,不能渴了才喝,不能困了才睡,不能累了才歇,不能病了才检查,不能老了再后悔!  
 
 
祝您在2008里有:"鼠"不尽的快乐!"鼠"不尽的收获!"鼠"不尽的钞票!"鼠"不尽的笑容!"鼠"不尽的幸福!"鼠"不尽的美满生活! |