咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1642|回复: 18

请问おやびん的意思?(原文提要奉上)

[复制链接]
发表于 2004-9-6 17:35:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
   多谢大家的帮助~~
现奉上原句及大意
前情 主角的马载着他一路狂奔,然后突然停下来了,主角虽然没有落马,但是最后因为一阵安心而掉了下来,马摩擦着他的脖子,主角对他的马所说的
“你要做什么?おやびん”
因为主角是崎玉县的人,崎玉县属于京畿地区,是关东地区,不可能说“亲分”的关系方言……
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 17:49:34 | 显示全部楼层
おしゃべり??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 17:49:56 | 显示全部楼层
字典都帮不了你, 没办法!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 18:03:24 | 显示全部楼层
不会是和游戏.动画有关吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-6 20:13:00 | 显示全部楼层
如果是能查到的就不会来问了啊~
原文就是这个词,是我朋友正在翻译的一部小说里的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 20:16:50 | 显示全部楼层
如果有句子的会好些!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 20:31:55 | 显示全部楼层
就是"親分"的方言

おやぶん 1 2 【親分】


(1)徒党を組む者のかしら。特に、侠客・博徒などの首領。親玉。
⇔子分
「やくざの―」「清水の次郎長―」
(2)面倒見がよく親のように頼りになる人。
「―肌(はだ)」
(3)0 縁談・奉公などの時に結ぶ仮の親子関係の親。
⇔子分
「伯母聟ながらそなたの―/浄瑠璃・宵庚申(中)」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 21:15:03 | 显示全部楼层
  最好有上下文。那么才能帮你猜。
再往上查到这个,不知道是否对。
おやびん【親ビン】
エアーチャージに使われることがある巨大タンクのこと。この親ビンから各タンクに空気を詰めていく。親タンと呼ばれることもある。
参照: 潜水词典
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-6 23:47:31 | 显示全部楼层
親分だ!老大的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-7 20:53:08 | 显示全部楼层
原谅我把它顶上去~~更新在第一楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-7 21:01:58 | 显示全部楼层
那有什么奇怪的,因为它的马的名字就叫おやびん。或者是,他把他的马当成他的伙伴.
老大,你要干嘛~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-7 21:05:40 | 显示全部楼层
下面是引用鬼谷孙于2004-09-6 10:15 PM发表的 :
  最好有上下文。那么才能帮你猜。
再往上查到这个,不知道是否对。

参照: 潜水词典
按这个就翻译成“巨大的喷气式气囊”……不然就“爆走坦克”、“压缩瓶”……头晕……

TO楼上:马的名字是“蓝”,假设不成立。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-8 00:05:25 | 显示全部楼层
おやびんとは親分のなまり。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-8 05:21:49 | 显示全部楼层
下面是引用kizu于2004-09-6 6:35 PM发表的 请问おやびん的意思?(原文提要奉上):
   多谢大家的帮助~~
现奉上原句及大意
前情 主角的马载着他一路狂奔,然后突然停下来了,主角虽然没有落马,但是最后因为一阵安心而掉了下来,马摩擦着他的脖子,主角对他的马所说的
“你要做什么?おやびん”
因为主角是崎玉县的人,崎玉县属于京畿地区,是关东地区,不可能说“亲分”的关系方言……

“你要做什么?おやびん”
--〉ここは、多分冗談半分に言っているから、親分の方が適切だと思う。
“你要做什么?老大
下面是引用kizu于2004-09-7 10:05 PM发表的 :
  
按这个就翻译成“巨大的喷气式气囊”……不然就“爆走坦克”、“压缩瓶”……头晕……

TO楼上:马的名字是“蓝”,假设不成立。

おやびん、那时候可我们原文啊,所以只能给你“巨大的喷气式气囊”了。
唉,这可是费了九牛二虎之力才找到啊。我昏倒!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-8 07:41:40 | 显示全部楼层
他不会对马说那样的话吧,叫它老大,或是父母吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-5 03:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表