咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: youdariyu

カラオケで勉強しよう。ふりがな付き。我愛南通!

[复制链接]
发表于 2008-2-5 03:23:13 | 显示全部楼层
今「旅立つ日」のMVを見ました。
きゅんっとしました。せつないですね。たくさんの曲、ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-5 16:16:28 | 显示全部楼层

回复 16楼 的帖子

lorchid さんへ。見ていただいて、有難うございます。
「旅立つ日」は曲も良いですが、この動画を描いた「城井文(しろい あや)」
さんのデザインも素晴らしいですね。

これからしばらく、せつない話ばかりを選んでUPします(笑)。また見てください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-5 18:49:01 | 显示全部楼层

新しい動画「母はパソコンを始めた」をUPしました

これはカラオケではありません。松下電器のCF(コマーシャル)です。

孫の顔を見ることなく天国へ行ってしまったおばあちゃんが残したメールの
内容は...

たった2分ですが、まるで一編のドラマのような重さがあります。

http://jp.youtube.com/watch?v=QHx18cnve9w
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-6 21:51:22 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「贈る言葉」をUPしました。

中国では关菊英という歌手が「赠附留言」という曲名で歌っているそうなんで
すがご存知ですか。

http://jp.youtube.com/watch?v=pLDlKuOYzTQ

背景の動画は言うまでもなく「ドラエモン」です。これは「おばあちゃんの思い出」と
いう作品の場面で、のび太がタイムマシンに乗って「優しかったおばあちゃん」に会い
に行くという物語だそうです。
曲「贈る言葉」とは直接の関係はありませんが、よく合っていますね。
この映画は見ていないのに、なぜか見たような気になって涙が出そうになります。

それから「暮れなずむ」とう最初の歌詞ですが、本当は「陽が落ちそうなのに、なか
なか落ちない、暗くなりそうなのに、なかなか暗くならない」という状態を指します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-7 20:07:48 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「男と女」をUPしました。

CHAGE&ASKA(チャゲ アンド アスカ)が歌う「男と女」。
周华建の「让我欢喜让我尤」の原曲です。これは有名ですね。

http://jp.youtube.com/watch?v=klrdo-LcGmY
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-8 22:18:45 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「最期の川」をUPしました。

「象の背中」という映画の主題歌です。この映画は「ガンで半年しか生きられない
父親」を描いた作品だそうです。

先日UPした「旅立つ日」とよく似ていますが、歌っているグループは違います。

http://jp.youtube.com/watch?v=fiGL4jMtLPE
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-9 21:44:41 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「真夜中のドア」をUPしました。

劉亦菲(イーフェイ)の「泡芙女孩」の日本語版です。
土豆网には中国語と日本語の両方が有りますね。中国語版はヒットしたん
でしょうか。

http://jp.youtube.com/watch?v=q3W1L2vCkHs

この曲が日本で有名かどうか知りません。中国で有名かどうかも知りません。
それでもUPした理由は。

理由の1.イーフェイが可愛いから。

理由の2.イーフェイが美人だから。

理由の3.イーフェイが好きだから

ははははは 、でも

理由の4は「イーフェイの日本語がとてもきれいだから」です。

日本人が聞けば誰でもそう感じるでしょう。日本人が歌っている、といわれ
ても信じてしまうくらい、きれいな日本語です。
イーフェイが日本語で撮ったコマーシャルも見ましたが、これも本当にきれ
いな発音で話しています。
彼女はアメリカで育ったバイリンガルですね。やっぱり複数の言葉を話せる
人はほかの外国語も習得し易いんでしょうか。
それとも、元々言葉に対しての能力が優れているのかも。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-10 20:44:01 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「乾杯」をUPしました。

「跟往事干杯」の原曲です。日本では結婚式でよく歌われます。
歌っている長淵剛は作詞作曲をした本人ですが、こんな怒鳴るような歌い方
よりも、もっと素直に歌ったほうが良いと、私は思います。

http://jp.youtube.com/watch?v=CpB9pTI3khw
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-14 09:06:15 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「I LOVE YOU」をUPしました。

尾崎豊(おざきゆたか)という名前は中国ではほとんど知られていないでしょうね。
1992年にわずか26歳で急死した、「日本の10代の若者にとっての永遠のスー
パースター」と呼べる存在です。

土豆网等にも尾崎豊本人のものはありません、郭富城が「到底有谁能告诉我」
という曲名で歌っていますが、古い映像で、アレンジ(編曲)が原曲とぜんぜん違い
ますね。

http://jp.youtube.com/watch?v=ph3EiQ_Twbc
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-15 07:02:23 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「夕焼けの歌」をUPしました。

近藤真彦の「夕焼けの歌」は陈慧娴の「千千阕歌」の原曲です。
有名すぎるので説明は要りませんね。
近藤真彦も一生懸命歌っていますが、私はやっぱり陈慧娴のが好き
です。
広東語は難しいので、カラオケでは仕方なく日本語版を歌いますが
聞くだけなら陈慧娴。彼女は本当に歌が上手。

http://jp.youtube.com/watch?v=JG_bc0O2FRM
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-15 23:37:09 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「悪女」をUPしました。

中島みゆきの「悪女」は彼女の代表作と言ってもよい作品です。
以前に、あるラジオ番組で「中島みゆきのどの曲が一番好きか」という
投票をした時にこの「悪女」が一位になりました。

でも中国ではほとんど知られていないようです。
王菲が「若你真爱我」という曲名で歌っているようですが、編曲
も歌唱法も、まるで別。
最初は同じ曲だと思えす、思わず笑ってしまいました

エコーがかかったピアノの前奏は素晴らしい。
歌詞は「倒置法の文法」が多かったり、助詞が省略されていたりで、
わかり易いとは言えませんが、想像してください。
悪女になれない「悪女」の歌です。

http://jp.youtube.com/watch?v=bpQDZ5wBye4
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-16 20:40:14 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「銀の龍の背に乗って」をUPしました。

中島みゆきの「銀の龍の背に乗って」は范玮琪の「最初的梦想」の
原曲です。
中国でも比較的良く聴く歌ですね。残念ながら一番目の歌詞の部分
だけなので少し短いです。

http://hk.youtube.com/watch?v=ITI282Xqqew
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-17 16:11:09 | 显示全部楼层
すみませんが、再生できなさそうですが、downloadができませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-17 18:54:42 | 显示全部楼层

新しいカラオケ「悲しいときはいつも」をUPしました。

日本でも決して特別有名な歌ではりませんが、意外と刘德华が「离开你以后」
という曲名でカバーしているのに驚きました。

映像は「桜花」と呼ばれた特攻兵器を描いたアニメです。
元々この曲とアニメは関係ありませんが、組み合わせるとなぜかとても、雰囲気
が合っています。
「桜花」がどんな兵器だったか。興味がある方は検索してください。すぐ出てき
ます。戦争中の日本人がどれだけ狂人だったか、よくわかるでしょう。
アメリカ軍はこの兵器を「BAKA(バカ)」と呼びました。「馬鹿」という意味です。

http://hk.youtube.com/watch?v=akbPQAEg0VM
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-17 19:00:30 | 显示全部楼层

回复 28楼 的帖子

清水尘さんへ。
再生できない理由はなんでしょうか。私は中国国内から中文Windowsを使って通信
していますが、問題なく「下載」も「上載」もできます。

お使いのパソコンと通信の速度に問題があるのではないでしょうか。どうして再生でき
ないか、もう少し詳しく教えていただければ、なにか手助けできるかもわかりません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-26 06:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表