1、はじめまして。 初次见面。
2 o- T4 b. R3 {8 i' y* R2 i; O9 }" m+ u! E# |7 s+ x- p
2、どうぞよろしく。 请多关照。
5 P5 [8 W) l6 B/ E
" H f, |" l) Q1 t3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。 5 Z: q# x( d8 g8 H+ b i
M+ M& h% L/ F4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。 T4 d- [# r9 p' B. g) z* B! z# K
: Y% l$ `; ^; |5 h: Z* R
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。 6 Z) H8 M+ c2 m# X' T. P/ _
2 l; g/ p) C; f
6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。 & B4 W# M5 C) [% O% J$ N
& B% ?8 o* \2 k" \% M7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 ~) y% N F7 ~9 z4 z
' q( _2 @# Z; q5 k& y+ X7 T8 i7 O% z8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
, U n2 {3 R4 A
8 R$ X+ n1 x$ H; V3 O/ f9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。 ; I( B/ U) A' s$ ~
. w5 c" r$ }. t10、あのかたはどなたですか。 那位是谁? 2 o% R+ A2 s' N5 o1 Q3 X
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
1 E, V: B! @, E" v5 G* v, E
$ N1 ?4 ~5 ]9 n0 G, E" Q12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
7 C$ h" A4 P0 R2 n8 N0 k0 a1 Q) G9 B4 s8 W5 j6 i f' u
13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
; m$ f! U6 [; p0 D. g( W4 G9 u+ u# s7 u
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。 - Y. y+ F8 L( ^5 ]3 v) A" r4 h, \) |, @
% Y) {+ r' r0 L* j+ Q4 k
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
9 @" @0 [9 K6 }- V4 n9 |& Q7 q$ m* S* h% S+ j
16、そうですか。 是吗?
1 I! ]' z6 f$ |, q$ o6 Z0 u+ |2 q1 q" o$ @
17、はい。 是的。 " a% d4 D I" G# W9 I3 `9 R
/ c8 q, _3 Q& I8 n6 C
18、そうです。 是那样的(是的)。 " S; x" F- X( X. L$ X7 v7 t
- E9 w; d6 u( r$ v
19、いいえ。 不对(不是)。 : B0 d: C" p E, K' I3 t' F9 {
2 H) F& {3 L \7 h$ J- w$ N- B
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。
: L' f* z) H& \" U5 D/ I21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。
# u+ G) D! {9 h1 m
/ G2 O- f8 H; e: b/ `22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。 ! o3 _% K- n% t3 a8 s4 p9 L3 {: y0 T
% I$ r6 v% H2 X23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 2 P& f \. d1 ~- q- h- ]
8 q: [( F$ F- I/ q$ W
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
# @% ]" Y# B; w- z
5 J( m# Q( @$ L0 P* B25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。 4 U- r7 t+ A" C2 T
: e. l) C1 R/ L/ ?3 r* X. I h26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
& o; U2 }6 u8 H. t& X- l# X) c9 C+ E5 J/ {3 c/ b8 O* k E& C: u0 D" {
27、それはなによりです。 那太好了。
* U3 d7 c% K2 |
3 s. V e8 M' |- S28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
. b& m8 n2 B$ [% Y) b- T' \- F2 R6 V- Q
29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
( ?+ E* U9 D$ ?# L* f7 w8 |# g' M* B- z5 v1 {+ n! m) u* G0 W
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
( c5 P: t; `$ A& u31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
5 f$ d( X0 I- y) v% ]1 J2 }" k7 U O# n+ D4 Z% B- n
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
% o6 p D+ G3 c" r7 g' u+ L. T$ y1 _* b( `
我们在等待着各位的光临。
6 A; w' |7 | j: q8 m2 t {- N0 u' M k
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
" \! u' |) k! i% \
; ~( k9 k) w+ B' c6 b S* O承蒙特意来接,深表谢意!
{8 O" G6 [1 z# K E3 x- {) T+ |) k3 l, @2 U8 [
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 7 D( f# o2 ] U3 a s8 ^
2 k) H5 E# p! |& K, S. H5 X
百忙中特意来接,非常感谢! * T/ t% V: q# x0 i( d1 I, j
& l, C, |7 c/ A6 V( s! p35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么? 5 ?5 u3 r. O' R& b l: k
' U) B( y/ W$ h- N9 M1 ]
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
0 R3 S2 S& ]3 L: p, l, U4 C/ R4 K" p- v7 T5 }+ a# `3 q' q
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 1 L# V; V5 r3 D0 t) W
$ ~# s9 R9 L8 K, s j2 q& Z- K38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。 ' f0 D! v1 S) y W/ D' ]1 J8 f
- s; M6 ~ O3 \' |2 ]这次能来日本,感到很高兴。
" b. U; l/ H5 q: U' c. D. X5 U/ Z! j. Y1 F/ C1 i
39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。 / I* H0 \5 [3 G% j/ v% w0 b
% `& O+ E8 M6 L) R' P
40、どういたしまして。 不用客气。
+ m3 J6 Y& m' \& P# j9 J0 e0 |9 j7 w; z& m& `. k1 n. ]5 }0 ^! J
41、おはよございます。 早上好!
& b6 ?" R- v. ^7 w, h0 e ~0 K7 s4 }- b1 u# D2 n Z8 w
42、こんにちは。 你好! . ]# z- c$ B6 v! i9 `# Z# {
& v" g# Q* I' T+ x* e- @43、こんばんは。 晚上好! $ K! J% t) C! i1 C% Y5 I
6 ^2 R; D! a: |! F% i/ t
44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! . w* {6 l8 F8 B
; w/ K1 m1 A) e% z; x @; v ^45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
2 }. R# t1 s$ b$ _% P$ x" k$ p0 { K; E4 q" w9 [
46、いただきます。 我吃饭啦。 : J; K% L* ^* R
9 L4 u) H% }# x& M& W+ K
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
. ~( t6 J: u) P) m9 r }9 e% Q5 H$ @, E# Y8 \" U
48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。 ( @6 r; L7 s* B0 I" x, t
. t! B/ x4 B" @
49、ただいま。 我回来了。 9 j x% F0 {" c
) z% F4 s$ k G C4 y, R+ z
50、おかえりなさい。 你回来啦。 5 J0 M) i# R' J" _- p
51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
% \* z: ]+ D; @5 y; Y$ _! c0 @$ ^" U$ V {1 A% [
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。 " r! Q& d0 v6 K1 R- g
0 A5 ~. D" c8 |( l53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。
& t& F6 S3 C) e8 V2 [7 i* r
2 N# @5 P9 T3 H8 P* _+ {54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 9 [. ]3 C' H0 a4 {' N
' S8 U4 Z* ~, I" ?! R55、気(き)をつけて。 小心点。
" @! l2 H2 Z$ i' f" s+ M' q7 X! u+ G# [" C j, u; D
56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
$ q8 b" B [ p6 [" |
/ i- m, p) w% G* u: @57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。 6 Q$ h1 Q# \% C5 ~/ |% {/ F
5 s% A+ j& m8 b l
58、どうです。 怎么样? 8 L0 C, R/ H! L! t( |7 U" [& C' n' C/ q1 }
3 ^& a9 y5 \8 S( c, s59、テニスをしませんか。 打网球好吗?
3 C6 T/ C3 o$ h; K0 p0 E8 G. l
9 P+ h' G7 w+ s4 B' ]* u% j4 I60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。
3 m# N% o0 H$ q0 T4 ]
/ |8 H. ~9 a2 q4 U m61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
3 M6 I1 `, H; G+ l B& T0 f" B* p, H2 f4 O
62、あしたまた。 明天见。
. ]7 X4 h% b9 L) M- {+ j6 |7 s" T/ X* w3 C8 `
63、どこへ。 到哪儿去? - p! N' k) O8 z* d! i
. u3 n/ a7 B' p/ b" ]7 u0 K$ g64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗? / P# G$ O( ^# k# i! J( q
# N" V7 Q) x/ a. U+ K- D2 @4 l
65、おかげさまで。 托您福,很好!
: a/ N; }5 g" Y1 E7 q1 K" r
8 d K/ T6 w/ E" Q66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗? , Z7 O$ w) [7 [9 G) n! G& L! Z
% J- L0 @( E" t% p' B! b' k67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? ; C9 k* X3 n! L* V; V+ u
. Z2 }) D- K, @1 \ \. S6 V68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。
; N, q, R2 {# u/ M
' y, ^7 F; G! G- z69、しばらくでした。 好久不见了。 ( h% o1 v* V: S" X5 [1 C. \
; C/ H# F2 Z( Y1 T/ z
70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 ! L7 r( N1 Y. P) O4 f% B! `
1 N; ^+ C0 G& y) G71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。 9 g' L4 z: Z/ z. d
+ {. l& l% I2 N* K
72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
2 G; X9 G& S$ n3 P, y# c" ^# T% V/ r3 C5 }9 Y* T! v* X
73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
p3 Y; h' j) i8 H0 _. h8 ]
. \1 I0 W1 {8 x' L74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。
* s& b' G: _6 c/ V8 d
. V. B" x- N/ f( V7 a0 Z75、ちょっとそこまで。 到那儿去。
3 }* d- X. o$ x; R9 ~' H9 F& O& r+ `: s
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。
* t: a d6 p( z1 U" F+ c4 H% `
" ? r: L6 I' G77、お先(さき)に。 我先走啦。 - m+ a" }& t$ H% c9 s
# K3 G8 a! h+ } W4 |' B78、さようなら。 再见!
& W3 ]- q. I5 ~) w+ D: o z# Y q" w0 u! C# Z! Y8 r$ l# f
79、ではまた。 再见!
5 I% a0 m. `( q7 J
+ d/ t" J- m1 e80、ごめんください。 屋里有人吗? : X- I3 b4 S& o7 M8 O$ @
81、どちらさまですか。 是哪位?
+ I2 l9 s) A7 g5 [4 y# Z" a& t
. S; `4 ?7 ^# e# i6 L# y82、お入(はい)りください。 请进。 - j# W1 R. |( ~
2 p; i5 C: E8 q1 k+ I6 r& @83、どうもすみません。 对不起。
1 R t2 W, ?! G* g! \$ S, X
% N) s) o! a3 G2 \& P84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。
. _/ G0 t2 r s% U! ]' m! G! y1 v$ E3 ? K8 U1 j4 C* D
85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。 7 N @1 T3 I! w, \- @6 h
/ D9 o* C. E T' D9 P: \86、どうぞ、おかけください。 请坐。 # {! P8 X9 Z3 U ~/ I5 {
3 ?* x9 S, N. N3 R7 ~5 ~
87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 1 p" l; k q7 V
/ p" ~0 t T# ~& \' c! Y: ^1 [7 L
88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
0 }& [; q! F( A% ?; o6 Q' ]9 q* w& M0 ?# {$ a% ?, _
89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。
, E) H! ]3 d: p1 p' v& ^ s7 Z; y7 C% r7 _. Y, G9 t8 s, l
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。
; T8 j- d( f. U I- c/ `' _# M: K- h% r5 y/ Z. Q" v; k3 G& i7 n
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
) m; W% L! @( Y+ I' I( h7 }# L% [: m; ]7 x/ W) q7 t4 j( K
92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。
6 h, s- O8 I' h$ k% x9 ?$ S6 y" r& |9 `/ s) b/ E# @9 w; w; ]
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。 @, J, B! m! F, V( t% @% q3 j3 R
! n8 k5 i0 k% S" H; Z94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。
0 t' F1 t u) U$ a( M, b
" f, o9 O6 a4 L) _8 e0 W4 T95、それはありがとう。 那就谢谢了。
/ f4 F! \* N; Y7 C3 {' w: k6 h# W; I! ~6 O: }! N
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 " g' P0 m3 {2 I7 v
# q. [* ]- b V97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。 . L( I& f6 D2 Y: i& P( ~" ?
8 S6 M% Q: h, g% M: Y* \
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
" _. F7 ~. V F! p c5 @: u8 X" G5 n: `1 q1 W1 h" V6 X
99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。 , V; h% c7 S. m5 d* g, s) \
8 z! F: ~! Z: y. H; m9 ^" q0 Y
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。! A/ W1 T1 }; t5 n5 U, [
% M6 L0 n, g. F
: D2 x! Q7 {( P4 @9 ~3 I- d- q
4 Z) s2 ~$ ]4 [' A1 j101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? 7 L* ~2 E8 x& D4 v4 u) z
! A% H! ^9 `$ {6 ~9 q0 D7 j102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗? : u0 d% e+ r5 h1 g! j
! T3 Q% {6 |# {. t103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
3 g' a. ^" X% \: r( Z4 g9 s% j
7 I4 q/ N2 c+ B6 o* ?1 I; G8 a& p7 [104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
6 J( M4 _" \# ]/ a/ Q
: {% }3 Q; Q* w. I+ U105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
v4 [) H8 X; z* q. b9 w
9 p; |, w; y6 \9 ?106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。 " `# t: D$ q2 T& z7 [# |, c/ l) F
' {9 s6 ~. g1 z: z, C R1 X! _
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。 ! w0 K( Y! @) b4 P" a
. s) {0 E2 ]2 I- A5 ?) a
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
4 N6 P$ g8 A p, ^+ e
6 S# n1 O7 m5 U109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 9 W: c# i) B4 V4 A- k! [
+ w$ j$ l9 \. G, U. t( Y 今天的菜全是内人亲手做的。
+ t- z" n% V1 H. Z$ b) d" W( g8 f7 ]7 n
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。 : M+ ]. q, o5 j; w s
& j) @; B3 N/ J" E F
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。 : f/ C4 m) s+ p
2 s: S1 D# ]' t/ V3 o% ?
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。 # z9 E4 v Z2 B
2 A& L4 T8 g; k8 V
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。 1 i E; c5 A2 i( W6 Q, S
0 v% I( q8 a+ X+ G. `114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。
4 E% }8 |. z* F) i" E
# x* }& H4 U# b C$ Z6 o115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
) g1 T) Q6 I. }7 z6 G
0 z2 M7 b# z; |$ G. J116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
5 M |# v/ V& t7 y/ I
! _2 s- |3 z2 i" U6 w0 m M* w谢谢你今天的盛情款待。
2 D1 L R+ o* h; P; a' N$ g' a
' [# I( S9 r1 v. K5 R! W5 u/ G+ t117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
6 K- T) |9 l: l5 G3 O
+ C8 t' H# f8 ~+ J2 P118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。 % @( M; Z+ N* B$ i) @& w: a: o, @2 n
* `# M7 P9 [, p$ K/ o* f s119、もしもし。 喂喂。
/ u* ]9 S" ~6 k- K( S$ E8 t
: l, n) q; Q5 W7 t$ ~5 t120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
9 {* }( }+ M! y: W# q; W6 v6 a121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。
( \' w4 n4 q5 j5 P$ l) c+ ]: c% i9 q& o+ Z7 r+ t% N' @+ L
我是南京大学的小王。
+ } j# b' E$ n4 D6 e
$ b' P$ U; H2 C# \4 ?( m122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里? " k& D: k) v+ Z5 I1 I e
- x' ?. P3 Q ^2 B T/ a- T
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
9 E2 D- ?, n$ H0 N8 V1 U( h% ?. k( p" m/ }4 w" {1 Q2 X+ F' y
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?
" f' W Z! Q [, _& `8 R) P+ E( c* [ F& B5 `5 p; P
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?
9 U" E9 z" B( A) B+ i5 v4 J$ `! y. i
126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?
! U6 }3 v5 l' u1 @7 \( g; L" ]- U% W$ S4 ]% [+ r1 \% F: J: H- z
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。 % f6 q7 |+ m; e. v5 G3 s
& m, w% R+ }' r6 {6 {# h: c% N2 Q: g128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。 % S0 i; \0 n5 u' w1 o; P# j
7 y3 S# S& _$ M, {129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。 " `. t( B) O3 Z, Y4 d) D
0 M* _' \+ N# E' c9 T/ f; H130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
0 n3 v9 R4 C L& ] m P9 Y* O0 U) X0 x; Y9 Y
我丈夫刚出去一会儿。
% w& ` A9 l6 q' j! U: h+ S131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
3 o: U+ u% o, X8 T8 s$ D# D# h* T- X
现在不在家,如果有什么口信的话......。
# y1 m4 X/ d1 L
6 `9 g( G g" t5 A% L132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗? " P2 L2 _8 h5 y' G# J" L
$ t! P8 e0 B1 S, p5 u133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。
9 G7 b- r. b2 @7 V, B( Q$ e! `, l% R/ d
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。 $ x6 _4 m, Q$ K; d6 m
0 `3 R2 V4 [/ D* p: B, p; |* R135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 & m N! O- \& p3 ^, c
9 l: A3 c5 q% L. f. X
请转告,就说小王来过电话。 3 F, G u: y8 ?0 t9 G% R- }
1 _9 L# `6 t" M, D% P1 r6 T
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?
6 V' F1 K$ h5 |
$ c. g! t1 ~8 e H( M$ Z& q# d) b9 s137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。 - A, h- y: m+ `0 d4 r0 H: S
* k2 v7 H( l( S! L. K. \; ^. z138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗? & S0 Q0 _% ~9 G( w& N
6 L( w. x9 M/ z0 J6 H. f
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
& P. r# n+ m: E2 g9 E9 x
/ L( N5 m( ^9 A- ~, O- D# o* J140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
. [5 ~) d* e' I m) ?, v J$ z/ X* d6 ~$ }7 n
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付? & {9 H6 _0 ^4 u( l. L/ t
/ P6 I ^. Q9 }% m- V142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
2 l& K X! I" x* T. `% n
; v, Y5 a5 Z7 s- i' M; @5 ^& }143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。
, M* E( F, Q; I3 y
+ U5 d9 }+ O* \# [" b& _144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま - j% u3 ?$ [( M) ?' P. @ {0 J
でおよび願(ねが)えませんでしょうか。
/ J: R# |3 ]2 c2 _" `! g; E2 m A% A& Y5 E, z: v
对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
2 E5 n4 P- M# n$ `% B
$ R) ?6 ^0 Z5 m( R! p; Y4 C3 u145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
# ], a. Q9 V: n( X
, g( R- m/ V' W1 d146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
9 f# X5 z7 i/ }) a2 [% c2 O, C& O) x, \* ]; O
147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
" x* {. w0 l0 ^3 \
- a8 Q- q5 y; K# d7 ~148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
7 U# A/ s3 z! U; B# j; B8 a5 w$ }! B! V! z
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 4 u: K8 H1 V: @0 D& P3 r
3 k5 i& G3 {1 L1 S& n( k# r 请问是546——9286吗?
u, M4 x+ Z8 O6 ? B$ [2 b; l' u+ l
5 H/ j$ B6 Q' m, J150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 ' Y8 F6 C! j+ d: F+ G
: Q, [7 J4 }# `$ F 请转406分机。 |