151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
; u8 f- A( c! p( D" f9 {4 s, R$ ` z: A7 ?
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。
* I; x7 [& R' D5 X6 t2 q& n* s# C8 s8 `) g: Y/ G k. i0 Q, }
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 ) l1 v/ l' u' p& {/ v
8 I8 g* G6 d* w& }. p4 I* g
是加急,还是普通电报? ( l/ a$ X2 b% h- k1 j
9 x' A; A5 O" z9 y/ X0 X154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 + m7 j5 W u' c' {3 a6 u4 g
2 @# b) n; a, @) m) B) z0 e, j
几小时能到北京? + N' x; N8 e7 Z! V8 Z, s: m, B
# C5 J" H+ e7 e0 q# W J* G) j155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达? 1 p& Y2 h2 _2 k6 r8 L) u1 |7 R
' R8 X3 o- n% S& c156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで - E x8 ~2 E- L+ k- S& Q9 x+ E) ?
んぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 ) E) A7 G2 F R# B3 o
- j' L. x1 O1 \6 X普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 % p/ [! |) p. T4 `" |; O) f
$ u! I6 h" @/ d6 P( y157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
. J# S" X2 [2 b8 J
; s& `1 @* f: b5 z 那么,用普通电报把这发出去。
- q4 X `" t8 s% A7 g) m0 F: s1 ~) I( J6 F7 b5 {+ D8 \, z$ C
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく ! | a& l6 _6 c: d2 L, G# p
よんじゅうはち)円(えん)です。
: Y! M! Y, R1 ^: _: |# l! n4 d
1 r( m: q2 `: y- a 一共29个字,348日元。 ! s& ]: S% \2 R9 u! d( h4 c; w
: B5 P6 ]- v1 N% Q6 a159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
) B& |1 a6 e1 z$ |+ n! k0 c) [5 j0 b) a9 z
一个字七分钱,共二元零三分。
8 d+ [* k1 c7 n$ h0 a: ] ~! R, P, G
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
3 P& \/ C& Z, Y& A8 A9 n0 ^
. n% ^) T; u: O5 r161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。 ' V7 b( @. X. ]( C/ E A9 Z
% H& U, H! i2 o l) x
162、どんな急用ですか。 有什么急事吗? ) _& G# g4 `: @& v/ n* G* m" V9 \; h
! k: S5 V8 K* R6 N163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。
/ T# d" [4 s3 I9 B; @
. m* }+ f( o" p% K+ S164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 3 p* B- I( O! X6 e$ m
/ W8 B9 w3 v" `5 O1 \$ K& W
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱? ' ~& ] B% ^% i6 g4 R& D4 S( l6 W: K/ \
/ e. ]" Q) T2 A" M
166、承知しました。 知道了。
. j7 j e/ l4 n7 Q+ ?" e/ |
Y/ Y0 ~+ [( F) E167、分かりました。 明白了。
2 I- M5 a9 F" x3 T2 a; M
9 S3 S# G/ u1 c168、かしこまりました。 知道了。 8 d# W7 B7 J. Q) W
4 K g! P% \+ z* b- m169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到? ' z; N( ?* C" L% w4 p/ C9 s
' R+ q( L0 u/ Z/ h p/ z. Y
170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
$ n# M5 j: m, ]& g! q* V. g5 @6 N" z9 C6 F/ t1 b! `
快的地方四天,远的地方要一周左右。 ( ?/ ~. H" R! u. V: \
171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。 / r: ]$ _% \8 o$ E/ c8 ~3 V
8 `$ ]& F0 O, w- R& t
172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 y; |3 j3 d4 _
" P" D N+ x1 d3 P173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 1 Y" T2 h; B/ Q. q5 W3 ]- `
* p e2 O7 N% ~- @信好象有点超重,请称一下。 - X- b' f& H, {, R) Y: T
- j) B! r! H" k4 w% }( w
174、切手を貼りました。 邮票贴好了。 ' U- P- N4 I: _: {$ z
1 Z+ r) j. I+ g c5 R175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?
: z: O& {8 y; |+ j/ e% @
& f' l3 {( e. @176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。 ! f( R+ N1 r5 d5 K3 N
. Q/ M1 k* r# f- E2 ?10克以下的信贴90日元邮票。 ! P7 u) Z! _% G- o6 t6 Y, B. q6 u' y5 G
/ X' C' W" K. J& p1 _
177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方?
2 {' Q, Q; z, P7 x/ s: W" _; k$ F r
. C2 n, R: x8 u6 U, f% m+ y: M! I178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 9 y( D `6 k7 I4 v y$ P2 \
# G9 _& J+ P8 F, f$ c; R: T6 H9 s- C
179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。 * V. d, X$ A3 C- E
7 n% B2 d9 B/ V8 \" v180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。 , `, X& X" ~% z; B- M
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 3 Q9 ?. d2 s6 N
' ?; B! K) Q! C! h7 [/ V8 a) V
请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。 ' o7 [4 N9 ^# w2 b8 z6 t
8 D9 j" J$ G. X- f% u# b182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
# | U+ m: u7 b& ~8 c$ g! N0 u, c
3 Y6 |' B5 _/ f. u$ _183、40円のをください。 请给40日元的吧。 9 E4 w$ B! v6 x
& ]$ H- K. Z. M: W- z/ D) `/ c" T
184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗? 8 t9 s, ~' |$ l {& E2 B( ~
" a0 a2 h. f" ^0 W# y185、いくらかかりますか。 要多少钱? : z. }5 x8 x' U# W! E# h2 B! B# g7 U
, u3 F2 |" d, b3 @/ x; q2 ^186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。 1 l( F4 N" ?$ S5 m r: w+ k# m
J- E% x" y3 C( I Q
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 3 y: ~, k( d4 A+ m2 T
: u% @0 `2 ^: Q N# C$ u7 [: v1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 - n8 u' H* r5 x; x; B9 \& ?' r
- f/ P4 M2 q; J& p/ l- N# c188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。 * [% _0 P3 N+ o: H5 a- ?: Z
: {( o2 \: I: s4 L8 `$ p: \189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗?
+ B! U. i0 b) P: I: n1 r5 J+ f0 {9 I+ W* t4 P1 ~8 f, x; l2 }
190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 ; K6 }5 P A+ W l# W% R e
/ R. L3 W+ a6 z4 w G& i191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 1 g+ z2 K: w% J5 |; ~1 p
( V# h/ x5 {. F2 f192、船便にしますか。 寄海运吗?
% r' t5 v) |: z: Q
- W" k& q$ G: {9 |# W193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 . k: Z$ Z6 A2 t; U# M
. ?% x! l' F& \, S
194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。 " r7 u; _, K$ t% Q! _7 |9 c, i
: H; x8 p& ^: q% A195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? / c/ H) T2 F7 _ ^3 y$ H* S
: S3 }6 q7 p1 k9 s* F# J196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗? 3 \8 T5 b; n4 g
3 |0 ?1 q# V" H8 [% v
197、学生証を持っています。 带了学生证。
! r$ Q8 `1 s% V) _+ g1 P
+ w! T3 a! j4 j+ u5 F9 t& R( m P198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。 $ w3 Z+ h/ w6 J3 u& s" k& l
0 M, E! U u) C/ i0 ]; O
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 9 Q2 f" M1 i& o; g+ {+ N
" N$ d! x5 x& u. g0 ^
200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
' }9 `) {) l5 B$ X. ?9 ]7 ^% h* r
! L6 H! V9 C% C" ^) q0 H3 ^5 i7 `
----------------------------------------------
; }3 T1 C7 Q; t$ s' `2 r6 b+ Q, y; Q3 v' c7 |8 w O
loli 人萌 声好 易推倒 >_< : u4 R! I. [" n' @$ q
h' _; [% s* g# [
2005-9-27 4:59:00 : T$ p, l" {0 [( L9 X: N) Z5 t
) z+ H) P) c; \7 L' ?# Y3 x" p" | レモンティー $ e" a/ O0 O( `9 E8 p% G( k2 f) @8 m( L
% t/ A1 s! ^* Z. j$ O5 P0 S: A$ f
) R2 G, y3 s' d3 p) @1 h
等级:红衣正太 a! J; z8 W+ A; s
文章:53
5 P% q; _* P/ ~, A 积分:1145 s$ ~. u7 R, t# o/ F( G; i% @
注册:2005-9-7
6 u" z# @: g' g. f3 g+ m: ]# t 第 3 楼 ! n/ Z: @# h4 Y% D
: n$ p& n0 C$ x/ b+ N! _ * \' ]8 a1 X5 J- t
0 R+ \* o# |! C
5 B! j( x' e5 y5 g0 ?/ M3 b3 E2 ~+ H
201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?+ m" |4 D% w O! w* n* m2 h
- V7 B" L: r0 k5 S( b9 V9 h
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。
) Q3 M1 K {; [1 |6 z8 w4 a) M
9 y& k0 b# e& S+ V4 f203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
/ Q, B( s4 `4 R, Q; h) a% P: c) e7 Q9 j4 j$ X- r9 A8 P
204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?* D1 o/ F- @0 L0 J' I! s' k9 A
/ S V& |( \' ~# C/ }
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。0 d" [3 d+ g) H( n5 v+ [0 m
* n2 T' D( L, u" L# r
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
. C0 i$ E& Y+ S) k& h- \9 \* ?; u @( s
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。 8 O% J' b/ L: o- u+ f V
9 Q- V1 m: _ N" h
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
0 P& |/ i+ P( ]/ [& Y* _: p0 o8 k* Q: _) t
208、書き終わりました。 填好了。# K$ {2 O3 x# [
# Z* K9 [3 ~) F" u: o0 Q209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。5 P! n [% a3 A. {! j
( d6 l F- m6 l+ h4 R! T( n
210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
& B7 v& B" X" H$ t! h; b w" e8 a/ z$ x" ^1 U
学费和生活费等都由保证人负担吗?( l0 @ e1 E4 l- b$ O" K
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。$ D# d n" A8 Q6 ?" v
+ ]. C1 ?" ]% y- d$ s- I P- x
212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?% @. y+ \% l: b, Y
( _+ n; i6 }3 h# p" B3 P
213、旅券を見せてください。 请出示护照。
& |* r. m3 e* w+ u4 e. H! P7 o% r! D' K' i" W; G6 ~9 [- f9 B( G
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。
- @% f( ^/ u2 p
- C3 C+ D: {) X4 Y( L% L215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。* ^" a6 a' q& [& |0 k) F; R. L ?
. I8 H9 F$ f+ p6 I/ Q
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。* y7 j0 H4 }9 b1 F9 W d
( H/ S! t( K1 L; m: j: G
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?7 o$ m9 c2 y3 T+ ] q0 w6 v' A; {$ M7 j
* f" a( _6 Z8 H; _
218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?. O6 F/ r: M2 T/ Q( D
! } N. K- U3 s
219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
/ n! S1 D6 T9 y9 S y: U9 t& x2 V9 q" ~9 A/ n+ W6 W l
220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?, F. A+ p& v$ V9 b
221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。
' S5 r# R1 W+ x8 S, {7 ]7 M
- T! o( ?' K: n L6 B. t! I2 R$ k222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
( f/ {4 ~8 z. S+ `& `' Y( p" n! q& U/ B3 B$ Q* N
223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?
$ Q3 G( F X3 S7 S
' m; G+ x' \1 }, J, d& |. v6 R224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
2 U N5 M3 p( }: H; _' U. B: R @& K i. Q5 N
225、心配入りません。 不用担心。3 j) Y+ \2 v" X+ A5 p3 c
. D6 Y' _! R: ~. n9 u226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。2 s) V0 w9 E" y8 s" ^
* v" z k2 _& n7 r
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
1 m9 ~7 g% `' x# ?6 ^. {" |
4 o+ _ a( e& R U2 M228、税金を払います。 我交税。
2 E7 ?6 K: X. Y1 i" U- t1 `( B$ I- [9 {# S3 @6 X2 Y6 D
229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。
/ v" O9 H$ @: h; U8 F! Z, l
/ M1 }( i7 O2 { p1 y. {230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?
4 B; w5 F; R- ?# q( F231、これは免税です。 这个免税。1 H" [! L H# S, ?1 U2 O. j7 m
+ P+ \# U4 M6 q
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?5 J1 |8 K+ R+ @
7 Z, m8 D2 \. ~. G
233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
) Z3 @. m* L7 A; Y% A' \+ @8 `) h5 }$ v* B) I+ M1 S7 ^9 {4 d- A
234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。: A. ^# ^3 W6 K) ^$ U
: x) [( f7 J* c) D5 ?2 l% \0 c2 O1 p235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。7 R+ i5 E8 @& v
/ O0 b" g: S3 D3 c236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?; Y8 h& w' e$ v, y
8 F1 ^& ?) h$ S3 n5 B
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。 n$ \" X$ |9 z9 G
. l0 T% X O, G# N
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?
7 ?3 d i) j3 o* F: Q- N- M
/ O' z4 n9 i; j7 U239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。
7 Y" x& [, w8 f
, g2 j+ H& p f& E; [240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。( X* G- |% F8 w8 l' P# Q d
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?
6 N \ t- x2 r0 G* h( t
; ]$ G! [ i6 ]% d* ^7 g242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。
8 `- g8 L. x. _* J+ r2 z5 w) _: \: P2 Q
243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?
( @$ \; C7 U9 u* R, f' d$ o" c! r8 m2 Q& C8 N# _
244、お預かりします。 先放在我这儿。% _5 Q) z) D7 [$ r3 B+ N$ R2 ^" \$ V
, Z) ~) E1 _! }/ Z: [ p/ |2 u# q
245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。7 S! X: A7 C( `8 ^3 Y
4 y" D, N. ~$ B# U246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。
+ b1 a2 l$ N/ U+ o# `$ L% K9 ^
$ d3 f! d; l, e; B8 I6 O247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。# b+ j: i; C& p
' u8 O2 j7 }- P) H, h, m4 h
248、印鑑は要りません。 不用印章。' @* T, c) i1 a) I u6 W
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。- y6 ~) K3 _0 j a# |) |0 K v
% G) a6 b5 H; o5 t1 U# G; G3 a
250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |