251、この?交付予定期間指定書?を持って取りにきてください。
! @4 O9 G0 ?' p/ y
+ O' _2 B# a- x请拿这个“发放预定期指定书”来取。' x. ]$ D$ N) x1 _& C Q) L
! }; H7 f% u0 _, t) ^4 ?252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。
* z, e, g9 U- _( J# k% l2 o- N. d; Y6 X5 V; h1 ]- R
* b( a4 r3 V8 x- s( |, r0 ?* X& ^3 P: d) T' I0 Q n' D
能请别人替我来取吗?0 B9 M% u+ v( k
$ G3 U* X0 b6 B5 N: l
253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来取。
1 V% g% W j8 s! b4 e& {/ X" k/ f6 U/ o. W9 n# h8 W
254、自分で取りにきます。 我自己来取。
. m$ H8 m. V1 \- O# j! e; ~0 e Z, z4 c1 _) s
255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想预订到东京的机标。
: E2 h) N- v8 Z8 Q8 O3 P6 ]2 o" ?8 E
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
! }3 \- X: u- Z9 z: g* H+ D9 M. k9 p a
9 L C: l1 M- A, i T! {/ O/ w
我要去东京,现在就想订机票。
! v7 r( }% C- i, v6 R# x& {, L3 ?/ V) V; M; T' ^3 K) q
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗?
3 d4 L( ]5 @& c0 n( }1 Z" \& N9 k! g& v0 x
258、すみません、満席です。 对不起,满员了。
+ U- Z) L, A$ \6 X9 F, }- Y1 r) }
% U$ v, `* Q; u# A9 k r259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样?
5 e+ t9 O4 e& @3 L! O7 f8 f; p0 `1 ]. @" o; O
260、それにしましょう。 那就下午的吧。( F- X' A, J0 F/ |1 n
261、何枚ですか。 要几张?1 o# \0 X! L! y4 J/ w3 Q
4 W4 w. c2 e$ V: v, ~
! ?1 v6 [$ ?5 h, T4 s! Z" W4 q/ u& M8 x) Y
262、一枚だけです。 只要一张。
?" h1 d, n$ z; @
' l! p" h |$ ~; y, S1 u1 ^2 N9 g, J1 X: X
/ f3 T! H# m7 _/ E
263、ファーストクラスですか。 要头等舱吗?
6 @ [( v& A4 Z4 h" f/ _& `+ Z2 d# F1 Y
264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱?
* j3 t+ o$ k/ }1 P" J+ }( |
a$ V5 @: i! t) J1 S! y265、エコノミークラスです。 要普通舱。8 K2 x/ A0 I7 t# n' v$ L0 X
5 D+ v& i5 v5 o+ S$ S$ t" @* w2 F
& C" B) e2 W' p( e4 V
' i1 u( o* B' I! }+ E: y X7 q
266、何時発ですか。 几点起飞?7 X0 `# i0 v, A" e/ E. s
( w2 p! x4 l3 s: g! S8 C
; A9 S" `5 P0 w% x% v
; [: M7 Y$ A& ?1 H$ v267、午後三時半です。 是下午三点半。
. f9 w6 _0 j0 x7 m; ^2 S# G+ _
- z7 G2 j* X2 n1 @) @268、二時間前に空港に着いたら結構です。 提前二小时到机场就行。
5 f" [) A& ^! y; P4 Q6 s( x
* W! l* @! ^- ]3 C j# z, ]5 `269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公共汽车吗?9 W0 h/ T; `( R1 M7 w
! ^* _6 |! x: W; @
270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1点半在银座发车。, {0 B$ W* b/ }5 O9 \
271、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪?
0 W) M. J! H# o1 q6 h- ?- O
0 ?3 f* i6 g: H4 [; @272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。" R. \- N% t* Q$ S# v, O
) ?( F0 i# W5 l0 d& S9 p
% i* N5 j& r4 {- ]4 W+ y& r, V# M# o H
273、新幹線をお使いますか。 坐新干线吗?
$ l$ v) ?# k( Y/ w2 _
{: ~) M! ^: M: `) I( z7 i274、新幹線で行きたいです。 想坐新干线去。' H r* G0 J- Z A0 q- L# W
6 ]& f5 ~( i8 ]0 z1 f) z
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想预定14日到名古屋的车票。% G% V' {5 k& w7 A$ f
8 }8 T8 H& j* J0 A4 k( I5 J276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,,,。
8 D* t a) _; K: @$ ?2 [3 B% m) P1 l! P8 `/ v
277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗?
. s1 W' ^) W! R( \3 x& Y- |) }! C! ]: y2 k5 M! v$ Z
278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪的直快卧铺票。
* @- {3 x2 _8 o% `- D/ s
/ ^- M8 I, K6 q1 i/ h279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。7 r7 w% C" q( Y, R. Z9 g) O8 x6 \7 s
- ^( k& N7 | `2 U k/ A
280、往復が買えますか。 能买往返票吗?
6 i% g$ j! s7 G1 U- h' n281、何時に着きますか。 几点到达?& Y. s3 e) I% ]* B6 j( A
* k& z! F z; A282、自由席は予約が要りません。 散席票不用预订。" p1 Y3 ?$ Q3 C$ c6 S
6 A1 c2 F: P7 p0 \8 }6 r0 n283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。 我想退火车票。7 H1 Q4 ?, j( N* q7 e
/ W# n2 J$ q# H284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三吗? _: R+ }( j) A: v) i
" g: F# Z% w' S C$ d, {+ z5 m
285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它时间。; t3 W: Q' P1 R3 [& a
k1 ?2 I" @2 [8 L N" ]
286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。* G8 @4 [+ k) @/ l! a2 o: h, C
9 r6 p! H& S, \* [! x5 ^287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没有西式旅馆。
9 p! q+ I! ~" S; N% r: ~
# b2 G0 T/ h0 |288、日本の旅館があります。 有日本式旅馆。
7 B8 m, Z& u$ u* s7 G+ C- G( t4 I, ~+ J$ y( i) d4 i- Z* b; h# `
289、部屋を予約したいんですが。 我想订个房间。
- Z. D! |( X+ f1 h" L$ b3 A8 d+ F' U7 F/ `
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的房间?
% |) {' F" a0 C' P291、ご予約がされましたか。 您预订过了吗?
5 T: ` D0 X6 g: W# A7 j4 p+ `8 C; a* K2 a
292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去订一下房间。
2 D5 I, {7 S* H/ A8 O, K* J% b- {+ w A. c7 ?! r) q
293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字预订过了。+ }' M" |1 g& M8 q
3 U) U# @7 p3 C0 R) A+ y
294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。
6 t7 p3 r; o. z
% V+ J' F0 o5 {! R L9 F7 M295、ツインルームがほしいです。 我想要双人房间。
3 R3 L$ L S8 a: y; R! I$ L8 a" L- h" U3 l% c4 \* C
296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅馆。" f, d" n! q7 B2 R; B" o: V% {
5 N+ m! j1 p, x1 W& ~
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一间五楼朝南的房间。0 R$ S! G* R9 y, _# t5 m
" m7 ?1 u5 p& `
298、大変結構です。 那太好了。
( q. H% I8 { ]# [% b I$ M7 o% K6 U
299、部屋代はいくらですか。 房钱多少?% b3 k9 h/ C( Z$ q4 f! A
3 P$ n6 I1 Q0 Z( @, R1 T300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。
$ U9 l! y; j( \' j: U" u/ X+ t1 I' ?! h
301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天? ) @. D5 o$ T" j8 t% U: }
C0 d1 _; O9 Z# w1 [7 }6 V
302、三泊の予定です。 我预订了三天。
" c: V' R$ P1 [& \# K$ g5 n q V0 W: Q- L
303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住多少天?
+ Y4 P5 p" m! l! }: q" C, Q3 j6 \8 B
304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。
4 T. }; ^, C+ a* U/ x& G. M5 O4 m' B' F9 `. R
至少住一个月,也许要住二个月。
/ G/ X; i0 L8 S* C. l- ?
' i! c/ q& p& c% X/ l, ~305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。 给您准备的是506房间。
$ v$ G( G8 Z5 M, a3 \& P
. h. I8 i9 A( c6 b( @306、これがお部屋の鍵です。 这是您房间的钥匙。
" F) j w( v' i; K2 s1 P6 j$ I, j" x9 S) y: Q+ B
307、これは領収書です。 这是收据。, ]/ b F3 L3 G0 d5 S
+ N7 S( T- g" l' z2 q* R
308、チェックアウトの際、決算します。 离开旅馆时结帐。, J3 |4 [: D6 K3 C; V$ f
0 |& ^) E0 V y! \0 f
309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。
; A. F) J |7 H2 A7 `& M( x' q$ J. E2 E. u3 G* b3 e- E
请在这张卡片上写上您的住处和姓名。
# |8 Y* E- o, ^( C- E# t/ Y9 k
5 H) O/ \ D% F& `5 o. n7 h! V310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。
r" j& U- v( B* F' N9 X) @+ b: C8 O2 p( [( ^
请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。 x( g2 E9 S' n6 ?/ }: T
311、お部屋は何号室ですか。 您是几号房间?
1 c) r% t- i4 U& L9 W) j3 f! L# g. T8 J5 V4 K9 k
312、私が案内いたします。 我给您带路。
3 B; A' F6 ]3 }- s. V0 `! J+ Y; {2 |, P* f6 B4 G) }7 v
313、私はこの部屋の係りです。 我是这个房间的服务员。# ~2 n9 s) |. U3 v* D; e0 D7 n/ ~
0 u" X. J* ]+ P+ ? Q% R314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。5 z* X' N1 y$ O9 e2 v
7 C3 v6 P& h$ y# |5 K5 Q
315、何時にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您?3 M) \2 F& t, Y8 j; I' O% s) k
D1 c; X9 C2 `7 o) W316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。% C1 S, d, @+ Y& n$ N( m# V$ _
' A" ^4 _7 e6 p" y5 p4 q有什么希望和要求请别客气。" p7 |% S' q# N$ B& {% o# B6 G
/ W/ W; Y$ C! }) w317、貴重品をお預かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗?
$ e( Z2 e5 a, d0 `! Z3 |5 E) t- q2 K
318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗?
( |- S0 K9 P0 l C7 r/ F9 Y$ J! j' h3 Q* }! j1 |
319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗?
) i7 x7 V3 k% g3 I
0 a% m: r+ g$ q& q. y; H320、何かご用ですか。 有什么事吗?
+ o& v* t3 i6 l8 \' F) {3 [321、アイスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。
7 q2 v E% H9 M' k$ @: e, `0 Q R6 v! K+ k, z9 x3 _; Q' r2 }
可以送些 冰琪淋到房间吗?8 ]" i/ [9 a( U" m5 n5 C: b
. @3 Z2 Y7 z4 x1 K4 _# K1 {7 d' X322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的饮料是免费的吗?
`0 U$ @1 z. J/ b) X9 m
% q0 A) W* g! \5 r323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。
% k3 J! Y' f! X1 Z6 p1 B4 l
1 V' [3 e7 Z' j- p冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。
3 N* [5 y% K/ k" Y# [+ F4 C) Y. X+ U2 V9 a/ P
324、別になければこれで失礼させていただきます。 如果没别的事我就告辞了。+ R. h) G5 W$ q5 w4 \: J% S) I3 O
x; \9 x4 g: M) l/ g/ q
325、ご勘定でございますか。 您结帐吗?
0 a; P! @, r7 {& m+ r: T' J% r. d1 c+ E( d4 i
326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?2 a0 e0 z6 X$ |( N8 Z0 A. x. L
, ]$ j. {% v% r- e- I
327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房间号码。0 R2 k$ h4 d# X( {2 C c" t
" l6 T, p% W+ o) l$ y x% @, S3 {
328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗?( j! ]; k$ F! E; ]6 e' z
) \$ u/ t( O% F8 G% Y& F7 r
329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。7 h, @/ r4 {1 V) D. T/ |! h5 }3 D
' t8 h$ v! N2 I& m' p1 \330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。- i4 c+ r Q5 |7 @
331、どんなところをお探しですか。 打算找哪儿的房子?
; F1 V+ d0 F" F4 \4 C, d8 N1 h# s1 ?( {
332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。$ R( I1 L3 s0 L, a% Y9 J
6 n5 J& ], F; x! |- [- U333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子?
6 a+ d @7 I% Z3 {$ i, G
6 X2 B% N# |% L4 u334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的?& |* N# ~8 n, f7 B; S3 c, N5 `, w
. R" I2 x7 G( v1 N+ c! i# I1 `335、二人住める下宿屋を紹介してください。 请介绍能住两个人的出租房。
# x' D8 Y( v- n) F& i5 \( V* J# N8 O @- {, _3 B
336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。
) }9 i# T7 ?% T/ W7 H( Z5 m! a' \" o; N4 K
337、下宿を探しているんです。 正在找住房。
# G! G* U) e: h; x! p% d" C# \* j3 |4 `5 ?6 c( S
338、部屋を探しているんです。 正在找房子。- f: n5 _3 B) ]
0 d. J6 i$ r- [/ K7 p+ b339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗?3 N* V0 t# a) X. e5 ~
7 H2 h# O- F' R H) P* n7 r3 `4 V
340、友達にも聞いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。
5 i/ I" @* g% J, B8 T6 j341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么样的房子?/ x5 E' k0 @- r0 h% e
, P. y4 v. o( a/ {
342、夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。2 \$ y$ p2 S% d+ H& j( c$ X
2 c7 j; @/ b2 n# v, ?; T
晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。" `+ r# {1 O. n* v' y ^3 f
4 c' v" F/ o' b, N! H343、家賃はいくらですか。 房租是多少钱?) b3 d$ b. a; {4 I+ g3 _
7 E, q$ C4 h. v344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗?! \: ^1 D$ u. s0 A2 S
3 f# W, n T. W6 D& w345、家賃が高いです。 房租很大贵。. Q) Z6 _ n: t. x6 }
4 T" O2 q7 ^& T1 i: W346、家賃は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。
1 ]4 K# v9 G: M7 s9 I+ u
$ n1 M8 A, J+ v, Q) n. q347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月房租的礼金和保证金。
+ E6 e+ M. K8 O2 x& Y4 l$ X) Y3 c! b
348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超过三万日元的房子。3 p V! t# [' p6 V6 F
) g3 Z6 j! t; X# T9 i1 D# |
349、探してみましょう。 找找看吧。: z) s; e- C7 [* F9 T/ U; b
! E3 S* R. \. O E7 [350、風呂の付いていないところでも結構です。 没有洗澡间的房子也行。, V1 S# M0 l, s0 w, A
' w3 k/ V# n+ q) A8 v% n4 Q[ 本帖最后由 sai 于 2008-2-18 16:16 编辑 ] |