咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 649|回复: 6

[翻译问题] “虽然最近不太忙,但是没有好好学习”应该如何写呢?

[复制链接]
发表于 2008-2-27 21:25:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
我现在觉得日语的时态是个大难点,也许从小说汉语惯了,汉语对时态本来就没有其他语言那么复杂,但是学习日语的时候就觉得日语的时态运用很别扭。比如这句话“虽然最近不太忙”是「忙しかったが」,么?我觉得最近不太忙有过去的意思,但是“最近”给我的感觉又是“现在”;“没有好好学习”也是最近的情况,是“最近一直”,那是否应该是持续状态「よく勉強していない」?还是也是过去时态?
日语时态一般就是过去式、现在式、进行式吧,请高手一并赐教日语的时态区别。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-27 21:27:12 | 显示全部楼层
最近あまり忙しくなかったが、勉強に精を出していない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-27 21:45:03 | 显示全部楼层
能指点一下关于时态的疑问么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-27 21:51:06 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2008-2-27 21:27 发表
最近あまり忙しくなかったが、勉強に精を出していない

请教tracyさん一下,“忙”为什么要用过去时态啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-27 22:19:05 | 显示全部楼层
唉。。。大晚上的么有人啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-27 22:43:12 | 显示全部楼层
近頃、忙しくないのに、ちゃんと勉強しません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-27 23:09:07 | 显示全部楼层
为什么就没有能解释一下我的问题呢。。。T_T
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 19:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表