咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1015|回复: 4

[翻译问题] 質問です! 原则上国产化零件需要在装车的状态……

[复制链接]
发表于 2008-2-29 07:37:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
原则上国产化零件需要在装车的状态下进行两次评价并将评价结果反映到试制车上,才能进行量产装车。

どういうふうに翻訳したほうがいい?

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-3-3 18:52 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-29 08:55:11 | 显示全部楼层
原则上国产化零件需要在装车的状态下进行两次评价并将评价结果反映到试制车上,才能进行量产装车。
原則上、国産化の部品は車を組み立てる状況を応じ、二回評価を行う必要があります、そして、評価結果を試作車に反映すると(評価結果を試作する時に応用しったら)、量産できるとの事。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-29 11:38:52 | 显示全部楼层
ご参考まで

国産化の部品は車を組み立てる状態で二回の評価してもらって、その結果は試作の車に織り込まらないと、量産の車組立には入らないというのは一般的です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-29 11:51:45 | 显示全部楼层

ご参考まで

原则上国产化零件需要在装车的状态下进行两次评价并将评价结果反映到试制车上,才能进行量产装车。
訳:原則として、国産部品は装着した上に、評価を二回行う必要がある、それに、評価の結果がテスト車に反映される次第、量産に入ることができます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-29 12:29:52 | 显示全部楼层
ありがとう ございます!!!
結構勉強になります!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 08:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表