咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 985|回复: 3

[翻译问题] 三包

[复制链接]
发表于 2008-3-13 15:23:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
产品在三包期内,这个“三包”该怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-13 15:26:55 | 显示全部楼层
クレーム範囲内
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-13 15:27:01 | 显示全部楼层
「三包」とは、消費者の商品購入後、一定期間中に、正当な事由が満たされれば、販売者が修理、交換、返品の三つに応じるべしという、いわゆるアフターサービスである。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-13 15:37:03 | 显示全部楼层
这个是中文中特有的单词,你只能直接写上“三包”,然后在括号中进行解释(無償修理、無条件交換、無条件返品)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 19:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表