| 寒の戻りのなかで、プロ野球のパ・リーグがきのう幕を開けた。いよいよ球春(きゅうしゅん)である。雨と寒さを心配していたら、3試合ともドーム球場だった。これならファンは前夜、ぐっすり眠れただろう在还寒的时节,职业棒球太平洋联赛昨天拉开了帷幕。终于到了棒球开幕的春天了。担心雨和寒气,3场比赛都在巨蛋球场举行了,这样粉丝们在昨夜都睡的很香甜吧。 ]$ M# \/ r( |( {4 j% K  x% c2 o
 3 X/ I: i* \/ E6 ?, N▼春先の冷え込みを余寒という。対になる語は残暑だが、昔は「余熱」(よねつ)とも言った。その言葉を中国では、年配者がもう一(ひと)頑張りする意味でも使うそうだ。「余熱を発揮する」と言えば、冷めない情熱を世の役に立てることだという! d, N: g* E) u& F5 `) I
 早春的寒冷叫做余寒。相对语叫做残暑。以前也叫[余热]。这个词在中国,是用作年长者再进一步努力的意思。说到[发挥余热],就是用不灭的热情来为社会服务的意思。2 L5 A4 O* p: ~; D
 ( s5 h* M9 J8 X8 ^
 ▼この人たちの挑戦を余熱と言っては失礼か。海の向こうの大リーグで、日本の熟年(じゅくねん)選手が夢を追っている。「失うものはないから」と言う桑田真澄(くわた ますみ)投手。邦人大リーガーの道をひらいた野茂英雄(のも ひでお)投手。華やかな実績に彩られつつ、過去への安住を拒む。ともに今年、40歳を迎える把这些人的挑战说成是余热,是不是有点失礼。在海的对面的大联盟中,日本的成熟选手正在追逐自己的梦想。桑田真澄选手说[因为没有失去什么]。打开国内大联盟道路的野茂英雄投手。一边写着辉煌的战绩,一边拒绝安于现状。同时,今年迎来了40岁。
 / E4 g) E0 M+ C& K1 @9 i: W7 ?& u9 G$ w. H* A' k
 ▼めざす「開幕1軍」は容易ではない。息子のような若手もまじっての、チーム内の生き残り競争だ。傷んだ体を治療し、つらいリハビリに耐えて、夢に迫る。「野球をするのが好き」という、少年のような野茂投手の言葉がいい以[开幕第一军]为目标而奋斗并不是一件容易的事情。混在和自己儿子一样的大年轻选手中间,在队伍内进行生存竞争。治疗受伤的身体,忍受着痛苦的职业训练,追逐着梦想。野茂投手说[因为喜欢棒球],就象是少年一样的野茂投手说的真好。# n& l) k. i! O) [8 c
 , n# |6 U+ q* }6 R& U
 ▼人生の達人だった臨床心理学者の河合隼雄(かわい はやお)さんが、「年齢を括弧(かっこ)に入れる」ことを勧めていた。「年齢を忘れる」のとは違う。年齢は自覚しつつ、それはそれとして何かに挑む。しゃかりきになるより豊かで味わい深い、と人生的智者临床心理学家河合隼雄先生说,[把年龄放到括号里面],这和忘记年龄是不同的。在知道年龄的同时,暂且把它放一边,挑战些什么。比精神饱满做事好象更有深意。
 * ]; Y: v1 c- j6 p5 N1 `: u9 v, c6 D0 ?+ h0 d
 ▼年度のあらたまる季節、余熱を生かす計画をお持ちの方もおられよう。仕事や趣味、あるいは奉仕。それぞれに心弾むデビューであればいい。熟年投手のチャレンジ精神に励まされながら、齢(よわい)は括弧に入れて。
 ! E7 S' U9 x# N& d岁月更新之际,有计划发挥余热的人吧。工作或爱好,或者是服务。只要各自心跳激动着去做就行。在受成年投手的挑战精神激励的同时,把年纪放到括号里吧。
 |