咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1313|回复: 2

[学习网站] 练习翻译《天声人语》080325

[复制链接]
发表于 2008-3-25 09:34:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
「信なくば立たず」は孔子の言葉である。政治が民衆の信を失えば世の中は崩れる。ずばりと突くだけに座右の銘にする政治家は多く、元首相の三木武夫(みき たけお)氏は好んで色紙(いろがみ)に揮毫(きごう)した。小泉純一郎元首相もよく口にした
/ q" w7 q/ B8 _5 q5 w7 h. w[无信不立]是孔子的话。政治如果失去了民众的信任那社会就崩溃了。正因为一语中的所以把它作为座右铭的政治家很多,元首相三木武夫就喜欢在彩色纸上挥毫泼墨,小泉纯一郎元首相也经常说这句话。
% N1 ?+ K/ T0 g/ g1 F1 Q! ~▼食糧よりも軍備よりも、治世(ちせい)に大切なのは「信」だと孔子は言ったそうだ。その「信」がやせ細り、立つ瀬もなくなった政治のさまが、本紙の世論調査で浮かび上がった。政治家を「信用している」という人は18%しかいなかった( @) W% {3 {9 ^) K7 o) }
孔子说比起粮食比起军备,治理国家最重要的就是[信用]。据本报的舆论调查所知,政治家的[信用]已经大大削减,变的毫无立足之地了,对政治家表示信任的人只有18%。
  O# d' W' o$ }6 W0 Q# \▼うち17%は「ある程度は」という留保つきだ。きっぱり信を置く人がたった1%とは、乱世を生きた孔子先生もあきれ顔だろう。そればかりか官僚への信用度も、政治家と同じ数字に沈んだ。政と官。「公」の屋台骨を支える両者が、枕を並べて討ち死にの体である
$ t$ g; x, Z* ?( [其中,17%的人还是保留着[某种程度的信任]。明确说相信的只有1%。生于乱世的孔子先生也会愕然吧。而且不仅仅是这样,对于官员的信任,也和政治家一样不断下沉。政治家和官员。支撑着国家的根基的这两者,全军覆灭了。7 f  J$ U" j: i
▼政官のやることなすことが、失望を招いてきた。大きいのはやはり年金か。「最後のお一人まで」と見えを切った前首相はとうに去り、懺悔(ざんげ)や謝罪は風の便りにも届かない。信じなければ欺(欺く)かれることはない。むなしい処世を政治が広めたとしたら、罪なことである/ `: Z+ K* a7 ~" Q6 \
政治家官员所做所为,招致了失望。大的问题也就是年金问题吧。故作姿态说[一定会做到最后一个人]的前首相早早地离开了,忏悔和谢罪的话也没有起作用。不相信也就不会被欺骗。空洞的处世哲学如果在政治中也蔓延开来的话,那是罪过的事情。
5 ]& ?; R" Y6 }5 k▼言葉を弾丸にたとえるなら、信用は火薬だと、作家の徳富蘆花(とくとみろか)は書いている。火薬がなければ弾は通らない。つまり相手に届かない、と。福田首相は日々に火薬を減らすのか、「他人事(ひとごと)節」は、ますます遠い声になる+ x4 ~! J, M" |  W- L" t
如果把语言比喻成炮弹,那信用就是火药,作家德富芦花这样写到。没有火药的话炮弹就发不出去。也就是不可能到达对手一方。福田首相每天都在减少火药,是[别人的事情],渐渐地声音也远去了。
; i' s8 r- s9 K9 Y▼かつて当たらないものの代名詞だった天気予報は、同じ調査で94%の信用を勝ち得ていた。雨のち晴れ。国民も本心では、こんな展開を政治に待ち望んでいるはずだ。 # J/ J) {7 J0 Z, Z3 P; Y, m
曾经是不准确的代名词的天气预报,在同样的调查中获得了94%的信任度。雨过天晴。在国民的内心,也应该期待着政治能有这样的转变。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-26 09:22:35 | 显示全部楼层
新米好( B+ a9 o" O# |' p5 N, t) y1 b8 F
) ~0 f8 ~! q; s* j+ y* m

0 f; S: d  [1 l' v7 `4 a我们有个翻译版5 M' c8 L8 _7 E: Q5 h
http://coffeejp.com/bbs/forumdisplay.php?fid=23
2 b8 ~/ B3 k0 w4 ?, j% f
! }- T/ Z3 `( |# ?$ f那里有大家翻译的天声人语呀   还有朝日的社论等等。如果你有兴趣也可以去那里逛逛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-26 10:10:43 | 显示全部楼层
哦,是吗?我不太清楚。就随便找了个地方贴了。不好意思!要不我以后换个地方?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 21:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表