咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 823|回复: 9

[翻译问题] 在线等候~

[复制链接]
发表于 2008-3-28 09:16:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
什么意思???

[ 本帖最后由 fink 于 2008-4-24 17:35 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 09:33:36 | 显示全部楼层
现在让你星期五13点来,恐怕你也办不到,但是请采用什么办法,挽回由于突然取消约会而造成的负面影响。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 09:35:04 | 显示全部楼层
ドタキャン=土壇場(どたんば)でキャンセルする=突然、約束していた場所に行けなくなったり、約束していた事をなかったことにする事

ドタキャンのマイナス=ドタキャンによって、相手に与える悪い印象
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 09:36:11 | 显示全部楼层
金曜日13時に出て来いと言っても無理でしょうが、ドタキャンのマイナスは
何らかの形で打ち消しなさい。
訳:
[星期五下午1点你出来],就算这样说也不行吧,用个什么形式来消除立地取消的负面吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-28 09:36:54 | 显示全部楼层
谢谢各位~~

看懂了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 09:37:52 | 显示全部楼层
问一句,当事人是你吗?呵呵。
做什么坏事了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-28 09:59:49 | 显示全部楼层

回复 6楼 的帖子

呵呵....

[ 本帖最后由 fink 于 2008-4-24 17:34 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 10:27:48 | 显示全部楼层
もったいないことしたなあ~
思い切って出ればいいのに。。。
完璧主義は場合よってよくないときもあるよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-29 08:46:27 | 显示全部楼层

回复 8楼 的帖子


諦めるっていかにも辛かった。。。
先生に、あなた参加しないと一生後悔するって言わたのに。。
偶には、こんな自分がほんとに嫌だった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-29 09:29:28 | 显示全部楼层
原帖由 fink 于 2008-3-29 08:46 发表

諦めるっていかにも辛かった。。。
先生に、あなた参加しないと一生後悔するって言わたのに。。
偶には、こんな自分がほんとに嫌だった


分かっていれば、ささっと行動しなきゃ、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-25 07:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表