咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 570|回复: 3

[其他问题] 下面这两句怎么翻译? 電話を呪うことなどとんでもない忘恩というものである

[复制链接]
发表于 2008-4-10 14:49:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
電話を呪うことなどとんでもない忘恩というものである。


急用でもあれば、帰ってから開封することにして、テープルの上に放り出したまま出かけてしまってもいいび手紙はおくゆかしく、とちらが返事をするまでけたたましい音をたてつづけたりはしない。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-4-16 02:06 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-10 16:18:11 | 显示全部楼层
诅咒电话之类的行为是不可思议的忘恩之举。
(为何不诅咒人而诅咒电话?脑残?)

第二句本身有问题,不通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-10 17:56:09 | 显示全部楼层
(び不懂)

有事情的话,回来以后再拆封也可以.就这么把信扔在桌子上出门了.那封信静静躺在那里,并未着急被回复.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-15 14:32:58 | 显示全部楼层
咒骂电话之类是非常忘恩负义的行为
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 04:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表