职务名称
* p. i; H% t- s+ I- Z E--------
/ @# v7 d% c8 K) w0 i1 i# m代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
, c* U Q5 c6 B' l会长 : Chairperson 1 x* `' O# k0 u
代表取缔役社长 : C.E.O. ( T$ Y, F$ j2 l8 O: y+ b- @
社长 : President {$ L+ N( s8 y$ M d! L: Z" {
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor ( |% Q! w. C" q- D6 V3 M
相谈役 : Senior Advisor . w. k0 v9 q- ~1 o& R- r
顾问 : Strategic advisor - m# k0 @; `: f- d
监査役 : Auditor
: s; \* |9 l5 c% c/ ^7 P) c' @- b副社长 : Executive Senior Vice President 7 z0 c% v6 j! b/ K. w
専务取缔役 : Executive Vice President
! G: N; h$ r$ ~! |- \ A5 E }常务取缔役 : Senior Vice President
& x! }. F/ }7 T' W本部长 : General manager $ [- q% L( c; Z9 L, {, r
事业部长 : General manager
' F' D+ |( U5 A# @5 e/ ^副本部长 : Deputy Director ; |, V" d$ u8 ~/ |5 F
部长 : Director $ c# C9 W7 `' w: ~
副部长 : Deputy Director ) p. r2 N- p* Y
技术部长 : Technical Director # E2 X8 k# V# R/ ]: {
営业部长 : Sales Director : O. o2 n" B! O" n6 @
次长 : Deputy Director
, a$ P1 Q6 ^" E8 q部长代理 : Assistant Director / i1 j3 o# |/ D/ \
店长 : General Manager
" C; ]+ I' A- v副店长 : Assistant Manager & u7 o* S; I: a& E& {0 f6 x2 k
编集长 : Chief Editor ( J; X+ p; a5 t7 u/ n
副编集长 : Deputy Chief Editor
, S% E; \& f! G2 s- j, j0 d社长室长 : Manager of president`s office
0 Y0 V: P3 g0 {# |& y社长秘书 : Secretary to the president
& H- m/ w! j# ^$ q+ F. K& F课长 : Chief of Section 4 A) w& Q0 v6 B1 p3 ]
课长补佐 : Assistant Chief of Section 2 s4 I! B1 Q* c" q5 }9 N% [
秘书课长 : Secretarial section manager 0 I6 e% J$ |1 z9 u6 \! G
系长 : Manager
x6 v3 ~! h* Y主任 : Assistant Manager
4 U8 k% G" \, U/ }! p/ Y$ ?主事 : Chief of Staff
) |; h# k& J7 t4 k' s常勤役员 : Full-time Officer & \& Q P5 }) _$ s6 n9 t
非常勤取缔役 : Part-time Director 2 H. N1 s; |7 I2 R* p6 P7 g$ L/ C
相谈役 : Senior Advisor 5 g, n4 A4 t# `. N i" N- ^' a5 t6 Y
顾问 : Advisor " ?! t$ S$ J" c, M( k- @
嘱托 : Non-regular staff 6 R6 m$ e3 ~3 X( n% j
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic & j, I+ C9 c2 H) v, u$ ~+ J
副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic
; V( X& q" _0 f3 n# U' K2 o馆长 : Director
8 f7 e& S* X$ e, w' m副馆长 : Deputy Director 2 v7 S7 V% n+ ~1 B
支店长 : Branch Manager ( V: {9 O' A+ L; D
局长 : Director # e) S$ g) p- @0 k3 S1 P
局次长 : Deputy Director
" @( H; X% i" l% ^所长 : Director 2 B9 t) d# G$ }, g% u0 ?
副所长 : Deputy Director
2 u5 X- B* k, A
1 Z! ?. y. B2 C0 o# D( S$ n部门名称 / W! B0 [7 i! c y- o
--------
, L5 V1 b# u6 V2 p+ l5 o本社 : Head Office 7 r( `, i: k# W) a0 Q' U5 K$ r1 @4 P
支社支店 : Branch Office
6 ]. u# `1 t& C出张所 : Liaison Office
9 G0 q: u5 h$ O. W6 J社长室 : Office of the President - a* H. d$ _' a- G
秘书室 : Office of the Secretary , ?, x( T5 {+ Z: Q+ c
企画开発 : Planning and Development , h2 t+ U; U6 S% a$ k% f6 h
研究开発 : Research and Development
( W/ D, A1 X% m情报システム : Information Systems , |9 k$ ~9 o) j' h& i9 P
人事 : Personnel ' K0 n9 _0 _ z. R# ?
人材开発 : Human Resources Development ; m/ }/ G9 P) B; ^
労务 : Labor Relations * ~9 j* f3 I% S( Q" [+ o
経理 : Accounting 1 [; b6 G: a r: K; p
财务 : Finance ! N) }! c1 I1 P5 {$ W E0 f7 t
総务 : General Administration
' h( ` I2 P) y法务 : Legal
x' r5 w8 x i. |" R国内贩売 : Domestic Sales , r& f, F6 Y* t
海外贩売 : Overseas Sales 6 Y+ U, X8 `$ A/ k& p' G
贩売管理 : Sales Administration 1 G1 B9 V3 \$ f3 m9 _9 y
営业 : Marketing
; l/ R0 e0 _: Q* P! }8 p ?2 G资材 : Materials
0 A/ [9 t* d' ~- A+ G购买 : PurchasingProcurement 4 j0 v0 w4 u: x/ t, l2 z
生産管理 : Production Control
+ K6 V. @5 b. J$ c( R9 D5 K3 y品质管理 : Quality Control
: n" ]# A# _: J" y4 X" l; P' X流通 : Logistics + g; f5 X. K/ |- ?4 j4 ~7 k
保守保全 : Maintenance
n" m5 _% x: ?広报 : Public Relations
+ a) Q, Y0 p; o/ O/ V投资家広报 : Investor Relations % t8 R2 m9 n% @! }8 h0 f8 }
输出 : Export r$ [6 O M, o" I3 e
海外事业 : Overseas Operations
6 f6 q' z: D8 {3 r* P; |「~本部」 : ~Division
. T) Y; m' O* H: l8 X「~部」 : ~Department
! E" ~+ f* G% M「~课」 : ~SectionGroup + Q% e' u# g5 H- J
「~室」 : ~Office |