咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 763|回复: 3

[翻译问题] 什么是:逆線票

[复制链接]
发表于 2008-4-25 13:37:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句该怎么翻译好啊?
コンサルフェーズにおいては、期限・期間を決めて取り組むケースがほとんどであり、逆線票を引く感覚で作ることとなる。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-25 17:13:59 | 显示全部楼层
逆線表だろう。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-25 17:53:17 | 显示全部楼层
原帖由 武田信长 于 2008-4-25 17:13 发表
逆線表だろう。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

同意!!
逆線表という言葉は初耳の人が多いかもしれませんが、意味としては納期(今回の場合は受注予定日)から逆算してスケジュールを立てるということです。
受注予定日が明確でない案件もありますが、そのような場合は営業の意思として受注予定日を決め、
そのゴールに向かってスケジュールを組み立てるのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-27 21:17:28 | 显示全部楼层
そうよ、逆算してスケジュール です    わかりました      
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 23:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表