咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2356|回复: 0

日常祝贺用语

[复制链接]
发表于 2008-4-25 15:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
做客
! r& P+ j7 n/ p% S
; E. [3 r* Q* f4 k訪問1 q( F" K) E$ h3 j
ほうもん
) f3 e2 M* s6 [6 @6 \* @* t/ o' Q& z5 M, G. ]$ ]
请来我家做客。
' R- ]- _3 n8 ?& O/ P# U5 Q* @) p5 S私の家にいらしてください。  o3 `# _8 x& o7 ?
わたしのうちにいらしてください。
2 U8 m1 m. {  [. F, e
' a* f" A  G! ?6 {请来我家过节(星期天、度假)。. [4 B+ H1 C- H! Q4 g7 E2 P! a( |
私の家で祝日(日曜日,休み)を過ごしてください。
* @7 j0 n& Y1 W- kわたしのうちでしゅくじつ(にちようび,やすみ)をすごしてください。! p9 A6 {7 ?% d0 K0 B# L' T1 J' J

. ]/ J  E4 c6 N  c能否请您今天到我家喝杯茶?
/ \" f# z, x$ R1 u今日,私の家にお茶でも飲みに来ませんか。* `; V& F) ^7 U* u
きょう,わたしのうちにおちゃでものみにきませんか。1 b! Y3 m! \' [1 t

$ L4 k1 M8 w5 ^5 x我想邀请您来参加我的生日晚会。( e) y1 j7 t( j6 m8 d
私の誕生日パーティーに参加していたださたいんですが。8 K6 |& Q' ]8 O( b, a
わたしのたんじょうびパーティーにさんかしていただきたいんですが。
! c1 z" K1 m& X6 b
% z9 x3 D* `# ?+ J8 ]7 R1 w# o您能否偕夫人一起来?; ]$ k, ]/ f; G% I0 c
おくさんと一緒に来られませんか。
* b+ Y- j" Z4 j6 B7 `! f4 nおくさんといっしょにこられませんか。
+ _2 ~: [  `! z& c+ M
) _% v5 z5 v  W7 b我女儿要出嫁了。
/ X4 m/ B7 R" U2 S+ i/ H# B# l娘はもうすぐ嫁に行きます。
8 o- {, T6 l7 \* eむすめはもうすぐよめにいきます。
( K- R6 H' K3 T1 s, Q" j
; X/ l* m% L5 D8 }8 ~) q我想邀请您出席她的婚礼。
1 l! Z5 R* Z9 C' T0 V2 ~& M- Q娘の結婚式に出席していただきたいんですが。
3 _6 i, t; n/ Q. \: J, _- f" g' xむすめのけっこんしきにしゅっせきしていただきたいんですが。
! w  N7 `, Q% ]& b8 z# u
( H4 F- y) l4 r$ r* B5 |5 M我邀请您来参加我们结婚10周年喜庆。
8 O* X! t6 o) e0 bわたしたちの结婚10週年のパーテイーに参加していただきたいんですが。
( k: Y2 q/ h  ~わたしたちのけっこんじゅうしゅうねんのパーテイーにさんかしていただきたいんですが。  a6 X8 c( c! f2 r. Z$ i

6 q( }3 _* }  R很高兴,我一定来。* s5 j% i1 f+ o$ w) p
喜んでまいります。. V) B0 p, o: w9 ^5 `
よろこんでまいります。8 |- k8 q( x1 t# ~& F( r$ H
) W" p8 U9 _. X  ^; Z
祝贺您,我为您感到高兴。
3 m+ p6 d, V7 m4 Y7 [おめでとうございます。
$ ^' Z% C  V1 F' G0 `0 v. K6 t; P6 i0 k
抱歉,今天我没空。
. B- K( s3 t" x7 l+ Pすみません,今日はつごうがわるいのですが。* p. }: T" Q- G( m
すみません,きょうはつごうがわるいのですが。' l3 Z2 S% Y1 k1 S, \  l5 r! F
; {# X! d0 c2 h/ r* l
我走不开,女儿病了。# Q% r& i  X0 u5 D5 W
行けません,娘は病気なんです。5 X4 w' T6 C) U# p1 _+ _# N
いけません,むすめはびょうきなんです。3 v' p6 h1 }/ ~- V& _

# ?5 x8 f. l7 n" p6 A我有一个约会。9 m( Q5 d1 D2 b% k, D( G8 F
約束がありますから。9 t0 c# @, b  c3 ~& s0 h
やくそくがありますから。
& {* L8 N  P+ z) {6 L7 |/ d1 M5 e+ f1 k
请原谅。有空时,我一定来看您。
5 _! M, ^- E5 y/ b6 fすみません。暇になったら,きっと会いに行きます。9 v$ }8 @1 d% M! k5 M, M: c
すみません。ひまになったら,きっとあいにいきます。/ y( D1 p! p; G! V2 p! R0 b8 r
% S" j# Z! ?8 S, _& ^) O
这是一点小小的礼物,希望您喜欢。1 N$ w3 \  L6 S. l& k; Y
これはほんの気持ちです。喜んでもらえるといいです。# I2 W# W) p. h2 Z# e
これはほんのきもちです。よろこんでもらえるといいです。" D8 j1 W/ o# Z2 U
  j6 ^5 T- ~$ ~- P4 A0 m; N
对不起,没有预先通知就来了。' L9 o3 C, k6 @2 ^2 k1 y
すみません。突然参りまして。
: y9 {; Z, g1 Kすみません。とつぜんまいりまして。4 X) l4 K3 p# _' Y% s5 O. o5 u  Q

- i3 S: F: L" z/ T欢迎光临!
3 e3 n& \7 _) z: k3 M* ~/ Iいっらっしゃい。
3 m# _: {% @& g# ^! S" Y3 D' n4 k+ L  }! @: t
请脱掉外衣。
% K. C7 ]0 Y" b1 G+ G) G, p8 uコートを脱いでください。
" S3 g4 S% e% _' }  B; {コートをぬいでください。2 C# t$ ^; `2 X& v( x

! O8 ^0 b" t- X2 ]" \$ D( V! s1 i. |3 }/ N请把您的大衣(雨衣、外套)给我。
; R( @# T) `4 g8 _9 Mオーバー(レインコート、コート)をこちらに渡してください。
- P  a8 J9 W( o8 `オーバー(レインコート、コート)をこちらにわたしてください。, O, I7 w7 C, D" Z
" m4 p1 f) }( Z1 V
让我把您的大衣挂在衣架上。
9 E& C  v, y2 P$ Yオーバーをハンガーにかけさせてださい。3 m9 o( x; B. M) ~7 T* X. v
- n+ ~4 a. m9 \" r
请进来,这里暖和些。
2 Z' p" b+ S9 t6 eどうぞお入りください,こちらは暖かいです。& R$ }! |6 I1 G6 O/ D
どうぞおはいりください,こちらはあたたかいです。" u! `! x, X% r4 u( X8 `

, M) t' g% W3 {$ `% a# {请到这边来,坐在沙发上。
0 F0 c6 h, s& \. F& x9 gどうぞこちらへ。ソファに腰掛けてください。
2 G1 P1 [1 M1 U9 Z# z  e$ E6 j0 E& O. pどうぞこちらへ。ソファにこしかけてください。
. V+ @' V, o6 j9 k0 A
3 G/ e) m  a7 W# ]6 {& n: i您抽烟吗?
" C6 D: e. z9 [* c- h. z, Nたばこを吸いますか。5 S% Z6 D0 k2 E$ o$ D
たばこをすいますか。! {9 x( O  c" i/ V- k+ ]

6 [0 g& B6 v7 o& L您喝茶还是喝咖啡?, \: P  G% E9 r. Y3 T& c
お茶を飲みますか。それともコーヒーを飲みますか。" u  k7 J  s1 d7 h
おちゃをのみますか。それともコーヒーをのみますか。
2 m1 ~! Z9 {8 Q& u! c8 E! k! g: a
; K) L. j; Y0 O# k请来点茶。: y/ H' K; I  ?) R8 [. c5 p
お茶にしましよう。+ Z& M3 @# \+ d9 u( V& s# H8 a; U
おちゃにしましよう。& U$ c% p0 f$ t9 l7 U4 m+ a5 i
$ a! U  a; n& ~. v+ J1 L
您要放糖吗?8 ?4 ]5 Q6 W5 H$ l+ Q
砂糖を入れますか。
6 {0 E, P6 k3 Mさとうをいれますか。# p* M# H6 B. S, L" t

( v9 ~. D$ R& ~+ P  R  |. K& _我想喝点饮料。
  X) b6 n4 Y5 y, [  D/ K5 I4 G  n何か飲みものが欲しいです。* A# S9 h" q7 H0 e7 u  M" J
たにかのみものがほしいです。
* N6 H+ R0 \) W9 v
  I- y1 \; P2 ?. {请吃糖果(蛋糕)。$ F3 d( ]! U7 }' p; r0 `# ~
お果子(ヶーキ)を食べてください。
. s0 b% ]% w. N( g! jおかし(ヶーキ)をたべてください。2 @: {6 _/ o3 ?5 k- H4 [1 ~
6 l9 k! G7 Z8 B3 h1 F8 h5 s
请吃苹果(香蕉、桔子、梨)。" y- D( v9 ~1 R) o9 z3 y; @
りんご(バナナ,みかん,梨)を食べてください。
- }" x+ m8 v! T! M7 \# z( W5 x6 dりんご(バナナ,みかん,なし)をたべてください。, ?2 u- x) l+ s' ]( p3 i+ k- ^
. P, z# [" C* |
对不起,我迟到了。* o( G( m" E/ i& W8 j
すみません,遅刻しました。
6 f3 s/ [! t8 a) h7 A) w1 @6 Uすみません,ちこくしました。
0 X" R8 G' R' N' g& g6 g/ u! {( Q1 t
对不起,让你们久等了。
1 E2 f  O. k; N7 a! z/ D. R. _すみません。お待たせしました。
6 B( h" {" B7 l* E4 A  }/ x9 cすみません。おまたせしました。- ^: P; k+ @; Z+ _
4 O5 ^7 C: `  ^$ ]8 T; x0 c
请坐下跟我们一起吃午饭。
4 b  ]  D9 E# Oどうぞ腰掛けてー緒に昼ご飯を食べましょうか。' o9 \6 W) n/ }7 B
どうぞこしかけていっしょにひるごはんをたべましょうか。- o# A6 |/ r4 v0 R* Y
9 q5 ?& u/ @, t' N5 A: A/ b; V( e
我们没有专门准备,这是家常便饭。. U, o5 L. |" w) M! @* I* Z
これはありあわせの家庭料理で,特に準備したのではありません。$ g- x; M1 B8 ?8 ~/ L/ ?/ `" n! v
これはありあわせのかていりょうりで,とくにじゅんびしたのではありません。) Z$ y+ n( N; G7 {7 O! q3 W! ~3 X0 L

. j( N2 ]; y4 m& q请大家入座。' I! D& P) j' [7 v; x
みなさん。席についてください。* Y1 r) G' v3 w4 ]5 L* t
みなさん。せきについてください。2 B% Y" T/ D: g6 R5 M3 s

& \; }4 C, \% y* L5 u9 `+ }让我们为在座的健康干杯!
+ K. V  x: M2 ?) E, v  I$ ?ご出席のみなさまのご健康を祝して乾杯!
! o5 Z) I" [: t$ ^! A( I% nごしゅっせきのみなさまのごけんこうをしゅくしてかんぱい!
7 x# |8 O. R& [. M4 T
: v0 ~: D& S, M. p为您的50大寿干杯!0 J) S: }3 H4 e' g
50歳のお誕生日を祝して,乾杯!: j4 N  I! Y) a8 P
ごじゅうさいのおたんじょうびをしゅくして,かんぱい!: |% x5 r7 U, I+ D& _/ A2 G8 f

  l1 y& n$ Z, G5 d8 K9 t为新郎新娘的幸福干杯!# H# K  G. x2 S4 p. R
花婿花嫁の幸福を祈って,乾杯!- U( j* G1 v% B1 a
はなむこはなよめのこうふくをいのって,かんぱい!
( s6 v: z% P) |8 M: R
" M  r9 x" y( P为我们的贵客干杯!
2 P/ f+ h5 g# e4 y# oご来賓の方方に,乾杯!) E+ X4 ]9 j5 v6 D, K
ごらいひんのかたがたに,かんぱい!
5 R# [. c1 v0 V/ |2 y9 g4 E- E  b: w0 j
为我们好客的主人干杯!- ^; N% U5 b9 A
素晴らしいホストに乾杯!
2 k$ L1 W( g# G! P: w0 r6 tすばらしいホストにかんぱい!
# |; x# k6 f/ l6 a* V
2 o0 F' G- |; o; k3 i为我们的友谊干杯!5 X( A# w. |( K5 r- ^
私たちの友情のために乾杯!' y9 @  K4 f( a4 e1 ]$ @5 \7 d! q
わたしたちのゆうじょうのためにかんぱい!
9 h3 ^, ?. I3 Y4 r9 p' o8 ^" e$ M$ p8 f' O! E% l
请吃吧,不要客气!& s* i* g0 m6 \$ S# X: S% F
あがってください。
3 v4 [, h6 |# ?0 A5 w' f* n+ C5 U6 S  b) [
请随便些,就象在自己家里一样。4 B1 ]8 ]. u3 W1 ~1 M, R& Q0 B
自分の家にいるように,どうぞくつろいで下さい。1 b4 @, X7 B! O# w. x9 E
じぶんのうちにいるように,どうぞくつろいでください。
; ^6 i6 }0 E5 w) }0 B5 P( ^. g
# w# A* A9 _( y0 D: `* Y不要麻烦了,我自己来。0 l; C/ ^6 A) u- E- b
おかまいなく,自分でします
& x( c! D: x, o% i9 f) a* x& A, J7 Qおかまいなく,じぶんでします
  p3 U! c  i; {! V% c5 e: f  Z) W8 \8 R  J; E9 B  U
请尝尝饺子。是我自己包的。
. G8 X2 `3 O7 t1 hギョーザを食べてみて,私が作ったのです。! ^9 u/ c; O1 ^$ M  {5 Z4 e
ギョーザをたべてみて,わたしがつくったのです。% M7 Z6 u9 z9 t& u1 N

& D! A' `1 Z( d# v8 R多么丰盛的饭菜。
7 w$ [2 v; X, L4 y2 j& Vなんと豪華の料理でしょう。( `$ V& _5 M; b2 {1 b) W+ n+ x
なんとごうかのりょうりでしょう。8 k( S, t! U3 P7 J7 j8 p$ @+ k5 T8 l

; L  k3 |$ F; }( a9 `这不是便饭,简直是宴会!
; \- a1 l  w8 _1 c3 C( ?6 Bこれはありあわせの家庭料理ではありません,まるで宴会のようです。4 q" f4 n- G( x  }
これはありあわせのかていりょうりではありません,まるでえんかいのようです。
8 c) ?) b* |1 r* B/ |
' `  }, N: `' {3 f2 S4 E您过奖了。/ D! d" \& ~% y( x
ほめすぎですよ。7 r) }. a! [0 u+ F, a
3 L5 V& i" a# c* v/ K; J
我们再喝一杯吧。
! {* m! p* _9 C0 }$ L% Wもうー杯飲みましょう。
7 O: ?( s* A' y3 r; z, o" n) R1 p; Pもういっぱいのみましょう。
3 h) d6 m2 ]. `2 E% |2 N/ H' l( B, x* c" F6 @  t: l7 d
我不能再喝了。
0 \" _, i% g" n0 vもう飲めません。
! |! H4 F$ V- X# M  _もうのめません。' z. W  e( S5 u

  p- f2 E, S% u4 F+ ?) ?  C' W我已经吃得过量了。
( |9 j* V5 w& D2 E* v9 Iもう食べすぎました。1 h+ ^7 K; f; R- Y; F& c
もうたべすぎました。2 U. V0 l5 V$ y) [# u5 y

' r( G5 b/ A7 n谢谢你们的盛情款待。
$ L* \# i# `. i6 [手厚いおもてなし,ありがとうでざいます。9 w) _& d# R* u5 F7 @
てあついおもてなし,ありがとうでざいます。, d$ @+ }4 i0 x- i) S
% X, }0 j5 m1 D# T. T+ V) ~# O% g
这么晚了,我刻走了。
9 A  B, n  ~) h: sずいぶん遅くなって,そろそろ帰ります。
8 D7 ?, @" s5 |- y. Bずいぶんおそくなって,そろそろかえります。) I2 r0 a. p$ a& G

( m+ b7 y- Z9 j; u请再坐一会吧。% _. G5 m  m% [6 I( R* r/ K
もう少しごゆっくりしていてください。3 n3 Q: N3 Q" j+ v. w* @- z& h
もうすこしごゆっくりしていてください。5 n6 Z" c, g/ [
$ f  K+ L2 q/ {) p' j- r
请你留在我们这里过夜吧。# ~! i2 Z. o9 U/ T3 E2 q3 B/ U/ y
ここで夜を明かしましょうか。
$ b, i7 i  S# Q- Q$ a4 ~ここでよをあかしましょうか。
$ T( k- F1 F& c) Y" k4 U3 w) @' X' r$ g' y; ?$ G* N, T
我有点事,先走了。
7 O" ~9 _. `1 |, Hちょっと用事がありますから,お先に失礼します。
$ s2 Y. }0 B1 C: r' bちょっとようじがありますから,おさきにしつれいします。1 J" M* y1 D+ Z  r& |9 V% B9 {8 Q

0 T! b0 g# s# j请再来,请常来。7 g0 A# I+ @" P5 ^( Z: E
またいらしてください。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 10:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表