四、被役态
; X" G5 z2 b4 \% {; P2 ], p" B8 n/ r8 Q; c# ^+ [
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
3 U9 c. a ^. Q* F4 K) V2 L8 ]' l; ?
日语的被役态的形式为:% ` L+ p. N K( [4 b/ J
: k( u9 ]( p+ d( `+ `4 |9 @8 X3 F+ D (五段动词未然形+ せる)+られる+ q+ k: M! A) w
_6 s. m$ S( d) ~% S2 R o (其他动词未然形+させる)+られる
" K# z! t a3 K% G+ V
+ @& J1 M9 r& O! ^ 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
# r* g4 r8 ^# U( d) N- [* l1 t/ t1 k2 B8 \
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:5 Q' H- Z4 C/ I- }/ v- g! H; P
$ A9 y+ h; V. c ^% U8 ^ 五段动词未然形+せられる;
0 d- F' ?8 x; o" i+ G" j8 {" D: V d3 v
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:! Q6 U1 R0 `# c) ?) w7 j7 F
7 U: F) M3 D4 _ a
五段动词未然形+される。, @* e" I) c6 e( a+ l }3 f6 j
+ i& X, g+ P: S4 J* @+ Z; x 但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。1 l% t2 F4 m/ F" v5 b' d2 Z' O" n* }
' J9 V$ B9 e/ p$ {, | 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
+ Q/ i5 }/ g8 `+ l/ h/ f/ \ g6 {! N! \4 A
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
2 [+ `2 [0 ^! u, X5 {8 e( w6 g1 m1 T# s( Z2 U, {' ~. x
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。# e" m$ u/ f+ j) n1 P/ l$ p; T
, l, @ B1 o; P- v
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」* r) L& y' M# j: m) P
" S% a" ?3 F u* w 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 k {" V. ^# _' ?# X
* l1 I t, Q" [, X4 G( y% A
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
5 n6 D: \) s; v/ z
9 V+ P3 {: I) h% ^. | \ “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
! Y3 A5 N3 i' [3 N4 r6 C, Y7 ]0 t. B' s7 q# @
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
; ~) e* p3 w9 ]6 P0 D; ~* Y& L0 J, {4 l% r4 g
「私は母に病院へ行かされた。」
3 f& S# a0 l- o# L) \, q% t+ T5 @0 |- r' h6 D1 }. ?
「病院で私は医者に検査された。」
+ n4 B2 P7 n! Z; l. y
& ~+ H* M3 Q# W+ I' {- z: K1 L6 Y 这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
2 F; b$ G% O$ j/ |6 l V" I; r9 l3 e
2 k( q: G6 j# A. W2 M+ G" M; @0 v 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |