四、被役态
0 j% Q x% z( l( e" n. `- X: I- [% P9 c; I+ g6 C9 E
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。0 a' T! Z( x: b
( n6 c. c D! z0 X/ V5 } 日语的被役态的形式为:" w1 n) m& V6 Q, R4 f& f; s+ R
: Y0 _; B" [, h, z (五段动词未然形+ せる)+られる
- x. D3 b8 ^! }
( I9 M$ L9 n& Z: R3 r# g$ ~ (其他动词未然形+させる)+られる
2 V" q1 I3 [6 m+ Y6 N0 y; s
7 ]7 d3 x6 F$ p Y* n 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
; S9 d! A0 `1 }/ y% `) I/ d Z. E) y8 {* B* v4 L* I @6 E7 v
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
& h, t, `; Q4 K8 K: l9 N! i6 y& q: V2 c1 \
五段动词未然形+せられる;
4 G& d% {' x4 V+ r
+ F/ @" C- g" y& l4 [ 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:+ z3 r! `: p7 p/ }
% R. ?& |% u. b/ ~6 s
五段动词未然形+される。9 D0 [* D/ [% c. K$ r5 b
; H Z" |& \$ v* r
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
7 z8 k5 Q$ E8 Z" O( u! k, Q4 x' |0 X4 k% Q7 i! _# k) u) a- `( Q
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”8 u; y2 _# X3 i3 o8 f$ w2 b' c
; P9 d2 l0 J9 T* T 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
" o. D/ c4 I4 w6 Y4 j9 L' d5 o. s& S* |( L/ {, \) g6 T, ~" m; b( W& K
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。. s7 ^* x! }7 c2 t2 n1 Y
1 s1 ?* b, D i9 o/ ?. O# P% j 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
O- G( M2 k4 k' u4 Q' V+ W
, Q7 s# v, G( f2 O2 S' d 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
* K$ b" z0 Z+ D- w, j( n* V! k8 ~4 v5 `7 P/ @
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」$ z. s# [1 e1 j0 T3 z* d
4 }7 P6 N. z% H H, S: { “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
' x" @* c5 J5 l( t* `: P
3 c" h5 _+ l0 O' O$ l+ a 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
* ^* x+ t G) t e
5 W6 Q2 J ~% y0 Y( ]8 q 「私は母に病院へ行かされた。」
; K+ c6 g2 N2 N$ z& |! D2 N6 O/ V+ E. U
* F& |4 |& }* j' \% }* ] 「病院で私は医者に検査された。」
4 Y) H7 H+ t6 z. f" s: } l4 Y, |! X: b! ]! a
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
- u1 Y- J( Z A' r" e
( k6 d6 B4 C+ R c: @( ? 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |