四、被役态: q7 A8 C* E5 z$ I
I' g8 D. i, e$ |* O 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
2 f) a% n( Z0 S0 V, K! B& y1 B0 v* Y6 p# ]' X- ~& P% a1 G
日语的被役态的形式为:" {' }: {# T# J
; `4 N, G6 M, b (五段动词未然形+ せる)+られる
! E; Y. Y1 B5 _9 f. T% U' ]) V% s" n* y' s* f; E$ P3 Z2 ^! Y% f
(其他动词未然形+させる)+られる
& t8 L& m+ ^! s, m# f* ^' E4 {5 P# Q6 R5 F. z
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
8 ?" k+ @/ j2 a2 D4 h; q% r
: ^4 R8 Z- Z7 H5 |6 D+ G) u( x (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
) u1 V8 M0 {! [3 `) s: g
' a1 v- z* {+ W/ [7 [ 五段动词未然形+せられる;
, [) O4 a3 c9 ~4 \9 v+ Q# Y. a
! p0 @" V7 s) M# }8 o 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:) ]8 C6 P2 S* Z# @+ g8 d4 F' I
8 c0 e, N5 E. }0 [
五段动词未然形+される。/ }5 V; f; Q( Y9 Z5 g0 V
% Z3 }# h3 l( s- ] 但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。" b }0 |! Q6 Q
) f: K/ K. J) N/ x$ i8 t0 C; ?$ n 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”& c' L; ], d" v* T( L! N% A; k( G( U" D
8 f" p# X7 a1 [7 a' V' | 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
/ M- }- e5 g8 W
) T( g' G5 g/ ~ 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
2 w) I! {: G& k( s$ l8 E" D+ `5 H& ?% e
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」6 G$ L5 H; u1 V& m' d& |
6 D6 \" o$ h+ w! E- U# A8 e' n, T
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。9 m3 L; u2 v7 d& l! T# R
8 I, e1 ?5 [1 T5 o: g! W
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」- W" a$ _4 d. Z* |
& _1 `% Y5 V- S2 H% n
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”: e; t2 G% I1 I. S
' [9 m! r& d; a2 H0 a( _4 z. G- q5 ^ 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
. ~6 k9 U$ N. f6 }: Y Q5 I# E6 L" q2 ?1 \. x' c. e( p
「私は母に病院へ行かされた。」3 B0 Y9 r' f0 y8 f9 O
7 f% q5 c" a# ^* p8 v4 l 「病院で私は医者に検査された。」
( ^5 A' G$ P4 |6 _6 }$ O: z. y
4 ]- p8 G% Z3 n( z( [ 这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”! u& N1 |2 \1 ^ ~& Y' o0 ?
' G& } Y" I' I% m) g$ D. i 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |