咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1284|回复: 12

日语“看得起我”怎么说啊?急啊~~谢了!!

[复制链接]
发表于 2004-9-24 07:48:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题啊~~~

どうも~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 08:21:27 | 显示全部楼层
私を十分に信用する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 10:08:38 | 显示全部楼层
認める??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 12:33:06 | 显示全部楼层
信用してくださいまして
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 13:13:18 | 显示全部楼层
这可能是朋友间的话,可不避太见外、太客气!
信じてくれた!
已之愚见!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 16:19:28 | 显示全部楼层
这种问题又出现了到底听谁的好呢?谁的才实用一点呀!郁闷!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 17:00:53 | 显示全部楼层
重く見られる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 21:17:16 | 显示全部楼层
重視
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 21:29:59 | 显示全部楼层
信用してくれ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 23:27:03 | 显示全部楼层
“看得起我”
其实楼主的问题本身就不够严谨,应该在某个场合或者某个对话里来翻译才准确。
1.信じてくれる
2.重視
3.認められる
都是可以用的。
信用してくれ
恐怕不合适,意思是“你可要讲信用啊”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-25 12:38:57 | 显示全部楼层
哦?真的吗?之前好像没人指出来过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-25 12:40:04 | 显示全部楼层
谁来考证一下??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-25 12:46:33 | 显示全部楼层
しんよう【信用】
(連声で「しんにょう」とも)
1 信じて任用すること。信任。
2 信じて疑わないこと。確かだと信ずること。「彼の言葉を信用する」
3 人望があること。評判のよいこと。信望。「信用を落とす」
4 将来、義務を履行することを推測して信認すること。
5 (英creditの訳語)一方の給付がなされたあと、一定期間後に必ず反対給付がなされるという経済上の信認。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 01:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表