咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2303|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,' q5 k9 v  T, c; ]; q
看看自己能坚持到什么时候。5 O7 d' S5 v' K" w) {3 \5 t0 Z
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。
; w) U  L- z+ R0 c由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。  G; M& b  z6 U, E0 n, H% ~$ I
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付2 z  t) S" z1 U7 x: L8 |8 B# ?
8 _* {  n  Q7 W- L, D
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。/ k* V" N6 H- G6 T) n
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。
" V: E, a' x$ Y/ b9 R1 J2 U7 j6 l, a1 s/ P7 w/ L
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする& t/ s  K3 o7 c3 t9 X$ N! U
说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。, ^0 A6 y$ d% @/ {( |. G
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。5 O- `! ^/ c8 Q+ \; P8 M
. }3 @* i; @% s- o- p# w/ N
▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ2 L) Q" A/ {6 c. R$ R0 Q/ @; m8 f
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
% k; y( a! ?. A% V1 u3 V9 o第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
* }' O9 G5 h) \, R0 V1 q) ?7 _/ I' r$ F4 u2 t! _
▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす) @0 g/ G2 Q6 V, |
但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。  [* p' m4 S; F$ u6 _8 O& `- \
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
( _/ A5 h7 m1 y6 S, U" ~/ y8 O- G6 f不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。0 j( w" p$ b4 y' x  B( y$ k( A

5 [3 o0 K+ D! f▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。 / v$ }* m7 c+ s- I7 _2 b& v
去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”& x6 Q' w7 P/ @4 n9 _
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
( r2 S% s* P+ |& k: q3 ^0 b7 p/ N趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
% g$ T5 J( R% U1 y" ]' f; y4 T
5 n5 [& V. ~6 h, uアフリカ :非洲
9 e$ G8 }) k% |- m. n' N: Eおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
4 k6 Q1 }8 C! |8 ?8 vしょうがい【生涯】 : 一生
+ b% n1 r5 s8 w; j' u, U0 m6 i  Iワクチン : 疫苗
& `% G4 Y6 t; r0 B# mさいご【最期】 : 临终
" y/ ]- [$ ~3 wつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚
) B7 Y: M6 S+ h6 D2 k$ ^6 Tマラリア : 疟疾! R+ M* U9 @4 n( N/ [# _
地道(じみち) :踏实 ,实实在在9 L# Z" i+ @2 z4 Z
媒介(ばいかい)
* ]+ m& I: m9 W# X# Uなけなし:仅有的一点点
$ P) ~& l9 T8 u9 V& K" B蔓延る(はびこる)
0 L; Y1 F! S8 b4 t2 Y; Z+ B) f8 y手だて : 方法,手段
. b* F! P  ]* {: b. [: v- W鳴り物入り :敲锣打鼓
; W" v, q2 V. u3 a1 F4 e& Y; I2 V& i4 {
1 j$ o8 m9 @5 i0 l# k9 d- t6 `[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付! s- a, v/ z+ w! G8 H: O$ m. T

- I8 l2 N1 k7 I, v 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。1 d) E* `4 j& Q& U% T7 b
  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
8 k8 A) L/ ?9 z2 e. a+ o
, v) m# m" y  v4 n「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
7 T. l  q' Y0 g) e调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
8 n) q# r" K% w3 _$ t& {- O深信的背景是,世界一流的军队及经济。
" d- X) V6 r0 b8 f+ z
/ d9 Q$ e" ~, m: Y
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。1 |: m! P# A7 P# y! R
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。5 @& g# O2 h' e8 w
即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
$ i0 `4 x1 U" _$ v& ^( V5 e
/ x+ A! [+ n, B# m) b6 L- b7 W: ?& R
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。5 n  t' ]5 I' |; ^7 ?6 [$ [8 O
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。' m; l+ h% T1 W, v5 Z
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
+ c7 X7 J  t- Y# w9 U一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
& u0 Q, U  N# _7 @
% y& @. Q  A/ O* B7 ]5 S
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。! a* V$ \+ D9 |) o" o6 ^
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
  F1 u5 t- M& @! W

7 W$ g2 r9 R) @3 p& mだが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。0 E5 k+ L/ X& R$ m3 f7 V
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
6 k0 h: c6 M& h4 o! a) Q% h' |最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。) ^0 }, u- M: Q7 R0 I4 ]$ c5 Z
据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
8 F, n0 q! U: L1 h) J# n9 m3 a$ d尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。1 b: F1 s9 ]# ~+ s# B
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。$ ?6 ^: t1 s1 _. v

' ]" N! c$ s  n1 z, E( C憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧7 r/ E8 P- ?. b( q
思い込む(おもいこむ):深信,确信7 ^1 p* z3 T6 Y( l
錯覚(さっかく)
1 }1 O" u: N3 t9 H) y何しろ 总之,无论如何,因为
# }  A" |3 M$ n1 j席巻(せっけん): 席卷,征服
1 q# R$ p5 a- v6 ^  F/ f) M  p) E" [) oグローバル 全球的
: d5 c1 c: ~, I6 x' }奔流(ほんりゅう)
( {5 F: K2 g0 N) j懇談会(こんだんかい) 座谈会
4 V- b" H. r: y  y提言(ていげん)建议,提议
! b$ O6 D9 d- s+ |& S' fいざ 一旦' ]+ S) e6 c5 H/ B' ], V# R3 S
不如意(ふにょい)
- U* N9 ~  N- ^3 k$ Gがち 每每
  L, x# R4 Q8 q1 z; Q4 ?- v立ち遅れる 耽误,落后,错过机会8 I7 F# ], B) Z# l
敗れる(やぶれる); c6 \. \% U+ o2 g- Z( S# G2 F  V
うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
% E# s: S9 n( |6 v幻想(げんそう)
" [6 E* T5 Q7 I0 nいまや 现在已经+ I7 j1 E2 e; N' J# r
ざっと 大概,大致
- T$ T$ S9 l; dとはいえ 尽管那样1 ?2 E2 j! Q3 ?" W  _" q4 B' n
割く(さく)
5 g1 b5 B( J+ j# ~* K# X8 H  o
% M/ t0 W; k6 _6 R6 ?; C) {
翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! 9 k3 G' b5 z' B6 N

+ \; z1 L. g/ s. f2 c7 a[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 3 }: D: g& ?, P8 ]. @. S" P
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 20:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表