咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2208|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
7 g8 j7 f! F& c看看自己能坚持到什么时候。
$ N8 r- \& _3 f我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。5 W5 I1 d1 }" D: F
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。1 |! Y* {% D, N: W( T
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付1 i  F+ y5 g2 h- F% k9 Y& Y8 _- j

2 x7 q7 v: @6 K7 H9 k" P' b昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。3 r( W& J6 y6 m
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。$ R% M6 p# {4 _& U5 f- N" e

0 y3 s4 j0 u2 {* b5 d3 o' v自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
3 \/ a9 ~. d, y( I- o% \( y说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。8 Y4 g/ {7 a3 U& N1 \% j; G
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。. i# K3 N2 B* t8 I3 M: ?

$ H2 ^5 \: E, W3 Q7 B. z▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
( s7 a8 G9 I% l2 p( G政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
* C9 M. U; I: ^+ P" c第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。9 h5 Q. T5 v  M, d. D- x- _- z% K
7 `9 v: x6 F& q5 P1 _+ M) V2 I- G
▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
9 A0 R% |: \( |' ?但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。( U# K& K5 O) H" U
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
4 Y6 k, X7 M& S' }( Z不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。' D) X0 R. P* J

  F8 s: L9 M& I# k6 `3 D. E" D. W▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
. ]" q5 z2 ^+ o4 f$ t去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”/ }; P4 z" L6 ], j) Z: _4 L
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
! C) i" y3 v  l  y趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。* i$ x. U: [$ ^. k

# P5 m6 o" M4 t6 J" T  kアフリカ :非洲4 ]  q/ v7 G, m( O! d& ~" M
おもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
- _) B$ _0 F0 s7 H1 U$ Mしょうがい【生涯】 : 一生
* M( W& Y9 u  q) t8 r$ |; gワクチン : 疫苗+ _& d6 ?& j. s/ G2 k
さいご【最期】 : 临终( ]; t7 d" ^9 B9 F7 }, e# _
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚$ d6 T; v, K$ z' M' l# e8 d- I
マラリア : 疟疾
  N: x: e( _$ q/ m地道(じみち) :踏实 ,实实在在
- d9 L, }/ o; S  E. i媒介(ばいかい)5 a3 a- V+ C# |
なけなし:仅有的一点点
' g2 d0 q" Q' M: R2 D" @蔓延る(はびこる)" L. }8 o9 q: Q$ m1 p5 ~  g
手だて : 方法,手段
3 R- y9 x( A2 Q1 g鳴り物入り :敲锣打鼓- t1 d1 n5 H% B) `" p- |

- S. [6 J9 N9 E+ z9 x[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付
# x. Y& h- M$ o2 H4 b4 {0 f# i2 S) m. p
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
+ B1 q' f& @% T  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。1 Y- {, N: B/ W( v6 t% P

4 a: O- u9 Q& X  D9 p「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
* e# t: ]4 o' {调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。! Q. X+ P6 j2 U& o6 j4 k' q
深信的背景是,世界一流的军队及经济。& F, @$ ~' j0 ~8 D: J8 h! P5 Y

3 E* y5 ^! [: v- ?もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
9 r# ]2 A( z  b- X' [& Q) j6 O& [3 _还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
6 R" U1 C! @' `+ u+ u' F3 ]8 ^  j8 K即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
* h2 r; O' K8 y1 l" Q5 `2 C

$ I! l* N1 R4 A% ~0 W: B) U5 c8 Uその奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。
; E1 s. L3 r5 b: v% d! ?3 T/ s日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。
( h1 x- s4 z% h" y- H) M即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
/ R# E( P4 m/ }一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
7 }: d) `6 g2 P% {  R

" r: ]9 C7 G5 C% ^中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。: f- w( c$ }. m3 q( n
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。8 h5 E6 `7 ~  G3 R
5 N3 m9 {# p6 ]. z* ~
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。
% A; ~$ T2 [8 v. B- L2 Q) q但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。* r6 s9 N* e( Z4 Y, b9 Q. K8 z
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
! D7 |( H, s: |, w据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。# w  G9 f1 X/ c+ P! I! w2 r$ r% s% a: j
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
. ^: f8 U3 J- t8 Q拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。1 Z7 D4 C- d; G- L5 W. c6 l
; E8 x4 j+ y6 X8 j* p9 h4 n& Y
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧: W8 j) m4 y9 W) Z; T
思い込む(おもいこむ):深信,确信' ]1 |0 [. x4 T4 l! x( s( U8 Y
錯覚(さっかく)5 \+ v) [9 H' H7 w& e& s# r
何しろ 总之,无论如何,因为' U* i# T0 V5 E. i5 Y2 t% A
席巻(せっけん): 席卷,征服: z6 i3 b0 k5 ^3 ^* @
グローバル 全球的
  h$ P+ V# Y+ B' Y7 E奔流(ほんりゅう)
& T, A9 K3 z% X5 R懇談会(こんだんかい) 座谈会
) b7 R" J) g. l; F提言(ていげん)建议,提议
# ?! B7 |4 [5 y1 Q3 q4 e+ g3 eいざ 一旦
3 _) w0 i  ?# i6 P# S  b不如意(ふにょい)2 @9 ]& V; o( `" e
がち 每每
5 ?. Z  d  [& Q; O立ち遅れる 耽误,落后,错过机会, ~/ [, x7 b4 r: d3 e& _
敗れる(やぶれる)
7 U# P; X% |6 g. F4 p/ rうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测# f, C7 G: z! t" _/ k3 L' ^$ M
幻想(げんそう)* i* V  h0 ~6 P& c6 `8 l. U
いまや 现在已经' S& U+ v) |3 H; r' _& x# m% Z3 {5 v
ざっと 大概,大致
& Y  Y! g" O1 n$ P* \' @とはいえ 尽管那样
, K/ s; e) R2 g% h1 E  {4 a割く(さく)
6 |. P( `* `6 ?- q% t& j) J; {

& ^0 K5 M6 \8 ]( S& B  k' V翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
- z% x# W7 ~$ @1 D- F3 ?4 ~3 |: [9 p* U7 C
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
, W5 H& I& a% w& }. d问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 11:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表