咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2217|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,' T$ _" Y9 v( ?, K& R
看看自己能坚持到什么时候。
' A" Q- s% l! ~# n* l我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。
. K$ t& |4 ]  ^) [! \由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。3 M" u7 Q: i6 [$ k9 u
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付( N( w- W, Z; x2 @( c3 [0 V/ d; {

* A6 d5 {- E* x. O昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。9 A! T$ d! X# r( I% k2 c
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。$ S7 a6 S) K  X% t1 P
7 Z& m" j& b  ]+ Z! s- L1 g& B
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする% t- Y3 ?  ^9 S/ c/ ], @
说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。6 h$ x9 |8 k4 N; B3 e/ m: N
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。
) R. v8 L2 X% y% g: r
. e" M6 _' _8 O: e+ u▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
3 h3 w( u# m6 c6 q- t4 [政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
- u$ ^* i* N! E, R  _' j第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。6 |* ~* n8 h. }* I, g3 X

& _/ U/ P1 ^3 E▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
) l7 G/ O( K/ B$ y# i3 d' {4 ^但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
; b+ N5 f4 {, O8 K  H预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。# \2 E$ z# W6 R" X5 x. t
不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
! E- j( h* d1 j# c, u) j$ ~
9 f' z9 l% K' M( k" p▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
  T: \$ U  z7 b' X2 y0 w去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”% p# b- O) p2 A- |
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。0 ]2 Q9 m/ X6 T$ i# z4 w
趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
5 S& k8 V% |- m, g8 }
7 i+ A" W  e7 U! }; ^3 cアフリカ :非洲2 x/ p$ i$ C5 }0 i, V4 e
おもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去3 _6 U' u' z6 y) |6 E
しょうがい【生涯】 : 一生
" P9 x4 p7 [; `: n5 Wワクチン : 疫苗
: p9 G7 f$ E# y8 u8 S$ k3 S( Bさいご【最期】 : 临终
& T& L  p* _% Hつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚
5 ^2 d. ]# R6 z, u5 Vマラリア : 疟疾5 l6 M, z2 h% K
地道(じみち) :踏实 ,实实在在1 u' z  M  o% U* G* O
媒介(ばいかい)8 |* E0 Y- H' w' j5 o) g, T
なけなし:仅有的一点点
2 M, v! ^- B* ?, ]4 n" J蔓延る(はびこる)
) W3 e; R6 g  n$ ~* f手だて : 方法,手段$ x* S" a2 r8 s, k
鳴り物入り :敲锣打鼓3 d2 e' H0 ]; `8 K0 y
3 B7 F+ o8 j" n2 D
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付/ v5 D! n9 a; m' z" x$ C
* S: e4 I4 y6 _) k- _; U; q% g7 [
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
- a: d) ^0 |6 q3 f! Z  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
0 C3 E5 j; u2 @" u$ d4 b
& S) g' |3 q+ U0 Y% ?「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。$ ~: H+ c7 e: B, k0 L
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
  Q, q* K4 Q$ K# d6 v/ y5 e6 C深信的背景是,世界一流的军队及经济。2 P/ j! X) c/ z9 Q' ]

. Z3 L, A4 c& Oもう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
. z. Y0 i& f% ?# h' y, |0 E还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。$ u0 C* {9 }, b, x, H# t8 ]0 d
即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
6 R2 @$ {+ X! X  e8 H( P  [

( j0 G! J% y7 m6 Pその奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。3 F! g4 B$ t& ?1 r. I1 x( Q" m
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。  `* y. G7 j8 o" l% l, ^7 k
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
' }2 V% I* U. P9 p: a: b一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。. n" U. ?. N# W& K/ c- [3 ^7 Z. H
0 k3 A0 p3 D4 T& Y% {
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。9 ~% v0 M" R+ o9 A) e. z7 v3 e
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
, k' s! B, B4 q- [+ f* Q
0 ]: R9 a3 @: U" B
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。, Z9 t2 X4 v' i& t1 }
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
6 H% j, A  o3 P( U# d3 M5 `2 X最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。! [3 M. [* I7 A7 I
据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
% ?9 o4 b! G2 ]% Y, n2 ~* l尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
+ j7 `% R. u( G" \2 x* U4 w0 |+ T拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
7 V5 n& e+ M- d" i8 Q1 b
9 N7 }, G3 C$ u1 y! G* W
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧
3 X' O# `- B8 l* N/ i7 t思い込む(おもいこむ):深信,确信/ b9 N  }5 Y* }  w9 a
錯覚(さっかく)- u% i) H9 f2 g8 ]8 o- P8 M& ~( O
何しろ 总之,无论如何,因为, r1 o# o2 ~( X7 r
席巻(せっけん): 席卷,征服
, O8 _$ q7 U2 F8 @8 E/ J/ Mグローバル 全球的
0 f: m3 X1 l. G8 |7 c奔流(ほんりゅう)
: `" a* k7 T9 |' Y$ ~懇談会(こんだんかい) 座谈会" v, I' V, N0 q3 K( A
提言(ていげん)建议,提议! s% I% }/ c# @$ g6 Z0 m' [
いざ 一旦
9 W  m2 z' l: h& L5 Y3 q' S不如意(ふにょい)0 h5 }1 _4 `5 F% I/ ?, g
がち 每每
% p; |& F9 u) I立ち遅れる 耽误,落后,错过机会4 M/ s9 s; W5 ~) M: W
敗れる(やぶれる)
3 K) c/ z" P* Jうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
) c# T' `. }7 w$ [  ~" n4 J' g幻想(げんそう)+ H2 y& J/ a! j3 J7 a( o( h2 z
いまや 现在已经. K9 t# u( a; Z9 F0 A1 V
ざっと 大概,大致' v7 U3 m6 ^9 b2 @: ]# P# }$ d
とはいえ 尽管那样- o  |. D7 V9 s* N
割く(さく)

/ Y1 j; _; x  {/ [ $ s/ P; ?, _% G2 G' y
翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! % D% C: P4 \; O) C9 b. r
. m6 N' U; z' p& ^  W# B
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 ! u' X7 Y  y3 `
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-22 14:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表