咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 533|回复: 3

[翻译问题] お客様とあいさつについて

[复制链接]
发表于 2008-6-13 14:00:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
好,明天客户过来,有几句寒暄语不是很确定该如何说,请大家帮忙:
(不是要硬性的翻译下面这几句话.....只是想知道,这种客气话该怎么说话,问问大家的经验)

1. 有什么需要帮忙的,尽管找我。(就是想告诉他,无论是工作方面还是生活方面,有什么问题,都可以来问我)
2. 昨晚睡得还好吗?(就是想客气的问候一下,睡得好吗?住的还习惯吗?)
3. 这是我们第一次合作,希望我们合作愉快。
4. 我们会尽我们最大的努力把这个项目做好。

以上,请教了。

[ 本帖最后由 realsmy 于 2008-6-13 14:03 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-13 14:15:13 | 显示全部楼层
1、仕事とか生活とか何かあったら、ご遠慮なし、いつでも連絡して
2、夕べよく寝られましたか(昨日のお休みはいかがでしょうか)
3、今回は初めてな提携なので、楽しい合作をしたいです。
4、こちらはベストを尽くして、このプロジェクトに努力します。

これは簡単な話し言葉で、ご参加御願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-13 14:26:35 | 显示全部楼层
(1)何か御用でもありましたら、(仕事のほうも生活のほうも)遠慮なく私に聞いてください。
(2)昨夜よく眠れましたか。こちらの生活に慣れましたか。
(3)今回は私たちの初めての協力です。愉快な協力でありますよう期待してます。
(4)ベストを尽くして、このプロジェクトを見事に完成させます。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-13 14:27:33 | 显示全部楼层
ほんとに ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 22:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表