|
发表于 2008-8-11 20:46:01
|
显示全部楼层
本帖最后由 586san 于 2015-9-9 18:40 编辑 <br /><br />先回楼主:1如果以过笔试为目标 是不是口试的2本书可以先不看呢?
回答:是的,笔试只要求3本书,听力,阅读,翻译
2我只买了华师大的啊...还有上外的啊?
回答:现在SIA中级日语口译是用华师大的那套5本书的(就是陆留弟,许慈惠写的)
我已经拿到中级口译的证书了,没去参加培训班,5本书是自己看的,我说一下上次考试我印象比较深的东西吧。
笔试:
听力:考试最后题是归纳题,那本听力书上的归纳题最好自己要做一下(以前自己也没有碰过这样的题,后来硬着头皮去做的,结果考试还真派的上用处的),,要加强总结能力和速写能力(他考试的听力段落挺长的),归纳未必要用特别难的语句去写的,个人觉得意思到位就可以,写的太华丽反而会被抓把柄(不过一定要达到他要求的字数。)
阅读:一定要每课都认真看的。因为上次的考试一篇阅读就完全是书上的,题目也是几乎一样的,只是把书上的阅读给浓缩了一点,按第一次考试的趋势,下次应该也有一篇阅读从书上出,同样阅读也有最后的总结题,需要在允许的字数范围内概括他要求的内容,最好加强一些这方面的能力。
翻译书(笔译):这本我没有怎么去看,笔试中,翻译分数占了80分,应该是中日,日中各40分吧,上次考试没有考到过于专业性的词汇,只要语言组织能力强一点应该不会有太大的问题的。
口试:
口试考试分2部分,一部分是口语,一部分是口译,监考2人,不会和我们进行对话的,是用一个录音机放题目,一个录音机录我们的声音的形式进行考试的,觉得气氛蛮紧张的。
口语考试:在报到你考试号的时候,不是直接就进场考试的,而是会把你和其他的一些考生带进备考教室,这时,老师会给你一张纸条,是个题目(随机的),然后给你一张纸,你可以在上面写你的口语稿子(时间是3分钟左右的内容),我上次考的题目是“ 今年の旧正月がどう過ごしましたか”,写稿子的时间是比较短的,大概只有5分钟左右,笔头快点的话可以写完的,我那次考试的时候,是几乎完全照着自己的稿子读的,但是时间没用足,估计只用了2分钟左右,这时2个监考老师也没有和我对话,只是等待着录音机放口译的题目的。所以在利用口语书的时候,可以在准备演讲这一方面多做点准备,包括语速,紧张情况下语速会自然变快的,各人认为要求的3分钟的演讲,可以自己准备个3分钟30秒这样子。
口译考试:
其实考试的题量很少,一共10题,5题中日翻译,5题日中翻译
一定要养成做笔记的习惯,录音机不等人的,他说了一句题目后,估计有个几十秒的间隔(应该不会超过60秒的)让我们去翻译,接着下一题就直接播放的。所以无论在日中还是中日翻译的时候,最好多做点笔记为好,要注重在听的过程中多抓关键词,平时在使用那本口译书的时候,可以加强这方面的练习。当时我记得还考了我一题关于这次奥运会的问题呢。一般不会考我们太多的专业词汇的。
最后,考口试的最初,录音机是要求我们用日语报出自己的姓名和准考证号码的,号码千万不能报错哦hoho~
以上是自己在上次中级口译中的小小经历,希望对LZ能有所帮助。
真人游戏|足球篮球|时时﹄彩| 六合投﹄注| 网络赚钱:顶级信用﹄提现百分百即时到账SO.CC |
|