咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1088|回复: 7

一遍好文章哟

[复制链接]
发表于 2004-10-2 18:18:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请帮我翻译一下谢谢' `7 o& |# V9 f  R- K. b
3 A, I! V  [! g# z% ]
  T% s# \2 W9 R; J( R
今日は約一週間ぶりのアルバイトだった。
! _  _7 U& p$ b; D前日に二人に寝坊するなよ、と言われたにもかかわらず起きたら家を出る時間の30分後。
' C3 c1 {0 F8 K0 k遅刻決定・・・。7 R' n5 X7 K+ a- o
実は最近で二回目だったりする;
9 `$ E# d' s" s! Hあ~やっちまった~と思いつつ、何故か今回は即行動く気力がないほどだるかった(爆)  Z' \: j0 {* I! F5 S$ G" f
しかし休むわけにはいかないので事務所に連絡。居ない。5 u( H) C0 B% Y9 ^6 ~& y
緊急携帯に掛け「じゃあ即行出ようか。」とのことで急いで支度。コンタクトは諦め眼鏡で。" f0 ]$ @1 k6 P. G5 X- |
家を出た瞬間寒!と思い時間がやばいと思いつつも着替えに。
$ V$ G( `4 R/ `& O8 {長袖に換え、走って駅に向かう途中信号手前で盛大に転ぶ。3 G" l6 o+ |, @( j) V5 L* ?! _
寝起きで走るとやばい・・・・・・。長袖に変えてよかった;
2 ~' c2 D) }$ i$ q$ J. _6 v' u転んだ瞬間わからなくて手をつくこともできなくて膝・腰・肘をたたきつけた。8 A  [! Y% x! V" J' e
即行立ってまた走りつつ現場へ。8 F" n# w+ v) \1 W7 I
途中肘の具合を見てみたらやばい感じに;( B: _7 [4 x2 |, w2 @
歩くのはまあまあだったけど階段がアウト。
" `- R1 S0 e4 K3 ?5 e% v6 Y肘の方は絆創膏をもらえたから張ったけど治療はそれのみ。9 G2 j& J, H# m! f" i* k
よく一日もったなぁ・・・。膝は明日やばそうで怖いわ・・・。
* }. o! u/ x1 ~% q3 \3 V# S
* f9 e: k# W& i8 {現場作業は只宣伝用ジャンパーを着て催しものをしている会場を練り歩くということのみ。
0 O) }$ Y* E, [/ h簡単と言えなくもなかったが何もすることがなく・・・。
, v5 |) f: p8 \. M5 D' j. S& u唯一嬉しかったのは片山右京がその会場でトークショーをしていたことくらい。
, R. K/ s; ~7 [- f4 L8 |* Bそれは凄く嬉しかった!見てる間直射日光がやばかったけど良し。) m$ X; ?7 m0 j7 O
それを見た後はもうぐだぐだ。8 P5 l" R' V# E' C4 G- [
一応回る順番があったはずなのに、座ってもいけないということだったはずなのに、植え込みあたりで時間潰し。暇な現場は嫌いなんだよ・・・。1 H" S, |( A- ]+ i
しかも3時半終了とか言っておきながら結局定時かよ。仕方ないけど最初から言うなって。5 \* I$ I1 a0 |2 t  H/ H' f
一緒に回った女の子がF1好きだったりしてまあまあ楽しかったけどさ。8 ^" J. m) F0 R3 I" f
明日も同じ現場へ。何で私が点呼者??今日遅刻したじゃんさー!ごめんなさい。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-2 18:27:27 | 显示全部楼层
拜托啦,请帮忙翻译一下啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-4 22:19:27 | 显示全部楼层
你自己先译出来,然后大家帮忙改改吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 06:20:59 | 显示全部楼层
我现在还不能翻译些文章,因为还没达到那个程度,拜托了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 07:33:59 | 显示全部楼层
我已经打工快一周了
" q+ l( y( i) `. J虽然前天刚被告之“不许再迟到”,但在早上起床的30分钟后(马上就要出门时),,,,' N; i, N; j8 `! ~2 D# b
我已经做好迟到的准备了' ^- `$ W6 z3 O  P' z4 _" U/ w
实际上这已经是第二次了。  ^  T% A3 C- H% M& n4 N; V+ T
糟了,怎么我就是这么懒呢?真的好想不去工作。- G" C$ G8 b8 C4 ?- J
但是又不能请假,于是马上跟事务所联络,没人接。+ b. {4 E+ M& u; Y+ ^
打了对方的手机,对方让我马上出发。所以我就立刻收拾,急得连隐形眼镜都没带,抓起一边的眼镜就走了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 13:43:33 | 显示全部楼层
うん、先に自分で訳して見てください、後で、皆さは直して戴いて宜しいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 13:12:25 | 显示全部楼层
不好意思,偶看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-7 10:55:31 | 显示全部楼层
谢谢朋友们的支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 10:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表