===========索 引 部 分===========
, N+ {) c0 H; ^
8 a& c9 ^) S/ Y2 q) g* R' T5 Hradium的新版标日中级上学习笔记No.01& g0 B2 o# b+ i2 J, Q, Q
radium的新版标日中级上学习笔记No.02* A' q% |. O3 P$ J* q; m# M
radium的新版标日中级上学习笔记No.048 f2 S7 i$ `2 S2 F& g$ d
radium的新版标日中级上学习笔记No.053 ^! `! T" c0 O
radium的新版标日中级上学习笔记No.06
8 q$ a8 d1 p* J: zradium的新版标日中级上学习笔记No.07: L( |% f9 \# m5 I2 s
radium的新版标日中级上学习笔记No.08
4 c8 v. d) z% F1 M$ o- z0 cradium的新版标日中级上学习笔记No.09" N# [9 ?0 z G4 J. `! k
radium的新版标日中级上学习笔记No.10
* O9 l* h7 o5 W& ]radium的新版标日中级上学习笔记No.11+ Y5 Z& L' o$ d: f- V
radium的新版标日中级上学习笔记No.12
' X: U/ l& o% o! {6 H: \3 e' Tradium的新版标日中级上学习笔记No.13
4 O2 ~9 v& F B7 H w) c4 O" [
: \" a( G: d0 M. X' _==========索引内分隔线===========% T' j$ E5 i3 q( s3 v# J
& }7 L& [7 l" y- {radium的新版标日中级下学习笔记9 l9 V5 H4 C( i& k' Q2 s
9 @7 x3 A* L4 P===========索 引 结 束===========
7 x+ M y% ~$ f. u' i/ @
( T o3 `: c( s6 m+ `$ M谢谢大家对本系列笔记的支持!欢迎大家提问。( D* D6 z: F3 H5 D3 h0 A
1 ]$ _! M2 b5 }, A声明:本电子版笔记是基于本人纸质课堂笔记整理而成的,因此不可能将课堂上讲的所有重要内容都记下来(显然,本人已经懂得的内容肯定是不会记的~),况且如果真的是完全记录的话,未经授课老师及校方许可就将其上网是侵犯著作权的行为。因此本笔记仅可作参考之用,请谅解。另外,对因笔记内容错误而对读者造成的任何影响,本人概不负责。
. v' t. F Y. {6 d, f
1 ^1 Q$ L4 w) e2 k: p3 _8 I未经许可,禁止转载!转载请联系e-mail: radiumking@gmail.com( \4 B2 A! o% u8 A( l; c6 l
3 q- k, ?# X! Z3 D" b===========笔 记 开 始===========
- j" i% J4 @( n' g+ t
6 C4 U2 g5 S- r n/ Yradium的标日中级上学习笔记
$ e6 o& z6 b- C# P2 e* E7 r6 j/ p# p6 s
; o# u0 I" e1 B+ r第三课
/ D! i. ?# l, r# {; X$ B3 _; k C* \! I
1 D% D+ b- Z: L# o5 t
会话部分9 K; f. z6 h/ F% ^! ?9 z
3 Q9 ?5 e5 L8 Y3 g. p1 w" t# U) X2 S0 }
===“支社”相关===
$ g9 n) r$ o9 V9 D
0 i+ B: t, l3 Y3 B' O支社 <-> 本社[ほんしゃ](总部,总公司)/ h; w" @! E8 ], w7 P2 M
例句:貴社/御社の本社はどちらですか 贵公司的总部在哪?) X7 \* ~- [+ k' N& Z+ ]
$ b# u* ~! }: b& ?. M
社長 上级
0 a Z8 q5 A2 |↑ ↑- n2 T0 |. ~( l* Z
部長 │9 c3 W: U1 X; B8 B/ I. f
↑ │* k, `( e I* `9 q9 e5 v6 L; P8 l6 J
課長 │" G' a+ y5 [+ g
↑ │
1 ] P6 o0 H( w8 n4 X" G主任 │
1 J! P# J1 M( B k) o6 `% @; f↑ │
# P4 L" g) T2 A' @6 g平社員 下级! \9 x5 J& T0 S+ l, c
\2 u5 {7 A7 T0 o7 [8 C
. W o3 C/ I; v===“含める”相关===
, Y o$ h9 k# }, J# y% D: X9 \7 [, j7 V9 f
例句:3 k, N! s& A/ `* m
$ I: q. S3 [# v5 F0 ~' q8 T8 j, q価格は消費税を含める 价格中包含了消费税(即税后价或含税价,常称作“税込み[ぜいこみ]”“税込価格[ぜいこみかかく]”)6 |0 C( S8 K3 t' ]
毎日のランチは飲み物を含めて千円ぐらいです 每天的午餐含饮料约一千日元( Q# a0 H# { T" x2 F! V, p0 i
' F9 X% j9 m7 I# j辨析:含める/含む/込める
5 |) Y$ f8 |( z
" i. Z `9 N5 Y- j" Z込める与含める意思相近,都是“包含”。# W3 ]8 ~, }6 d; p, `4 U1 f6 |
含む表示“包含”的意思一般用被动形式。例:価格に消費税が含まれている$ q+ t' f, H3 |" N8 [/ N$ ?
另外含む还有“含着”的意思,如:口に水を含む 嘴里含着水- a1 u9 I; q2 k' j
4 I4 Y! b2 F, T/ b% N1 q: K. a# l! b( f1 }# t! d; g
===“主”相关===9 a" B' A. J; Q5 O ~ f
0 z) o% C1 }* ^% a; S! s w例句:
$ a2 L7 w0 k; W4 `2 I/ Q3 L今週主な番組一覧 本周主要节目一览3 o9 o6 N" S; [. a! S$ ?' `' Z
この雑誌は主に主婦向けです 这本杂志主要面向家庭主妇2 I' }$ `2 q& }1 G( y5 G4 b" [
調査によると、チケットはいま主にネットで購入する人はたくさんいる 根据调查,有很多人主要通过网络购票
0 d* G; O$ I7 D
6 w! P2 b5 b7 R7 f, W; z7 b, C" v
===“王様”相关===+ _2 r+ I) S9 G1 B/ F4 s" }
6 W* x, [8 B) ?$ t/ U4 V
裸[はだか]の王様 《皇帝的新装》* v1 _) ~; W8 G8 S& l% U- L# z
3 d& h" h; ?! z7 P% V
i/ I h: J3 s o. e( r
===“加わる”相关===
7 N1 p3 T+ o4 y' _, E, q d$ z. F+ f, r9 L. C7 ~/ O% `
加わる[自] <-> 加える[他]6 \+ p& A B. }) W% Q
( K. j" k- m1 ?1 L
例句:
/ b( {' q9 p& _2 \: r6 P新しい選手がチームに加わった 队伍中加入了新的队员
: Q) t3 b- d9 B0 ^8 P5 A暑さが加わる 越来越炎热. f/ k3 Y2 P) @0 D9 T- O! U
) x1 c' K8 \# ~/ m2 F0 M' A& X0 V2 {, H! F0 \6 {2 E' E
===「主に営業を担当させていただきます」===; ?4 O' b! U$ J" X7 d/ C
2 Q% \% i: X' u4 k~させていただきます:负责营业工作这件事情是由上级指派的,因此用使役形式。除此之外,~させていただきます还可以表示请求别人授权自己这么做:
% [& f* a8 l8 b4 k2 D, m来週連絡させていただきます 请让我下周联系您
# |# u+ v! Z' S8 D- I) E0 ?# K- Z. {, z9 l
3 f: I0 j9 j% Y1 J7 J( J
===“けど”相关===
6 X F7 X0 p9 C- D! L" ]7 Y$ y. U7 i* K( A$ k: c+ F8 l
课文中表示顺接而不是转折。用于顺接时还具有缓和语气的作用。例:
4 f0 K# M0 F4 s% Y8 Y6 F* V, D私も行きたいけど、いつ行くの? 我也想去,什么时候走?
: E5 f1 u. w3 k8 N
0 W! q5 P3 @/ z; L: |; v/ ?0 Q3 ~8 @4 w; P$ T' U
课文部分8 B9 p7 d6 }* `# T
; e8 c3 f5 b- Y3 b G) ]+ ], Y2 j
) t% j, x" m! F& V* V===“名字”相关===
1 l' q( y, x" R) @6 I- O. x* t' `6 A- k3 z5 r6 `6 i
みょうじ[名字·苗字] 姓氏# z6 P4 ]* \" n. n
名前 姓名(当被问及“名前”时,可以只答姓氏)
: f8 C" ]; v, T( g8 `' R氏名 姓名(正式场合/书面用,如登记表格、试卷等)
- f- b$ E5 ^( {' O2 }( Q, g
- E+ r7 C. ?4 b' S7 J% i I; zお名前のローマ字のスペル/つづりは何でしょうか 请问您的名字用罗马字怎么拼写
5 B$ e' ?( S7 w Z4 S9 B! ?' d
2 a& _' g2 ~7 d( {/ z- F( A9 b" q
===“武士”相关===
1 D" h+ f \2 e3 S% C1 h9 @" b' F2 Y& p1 e0 g1 C' _
武士=侍[さむらい]0 \* e z( j: k+ B9 V. Y6 U! G Z
+ V' o) T" p: `9 I% Y! F9 J) [7 f/ p7 J' A/ D
===“それでも”相关===3 X# i# @% G8 |* c S$ z+ T4 N
/ D& t% c. ~2 B$ I
辨析:それでも/それにしても
0 Z( N, ?# j, v5 |8 u" P5 y) ~
& x2 i& E. L- F8 ?それでも只是单纯的转折。例:% r' N6 j+ B8 H( _/ @9 C
# n) [. x- J8 f8 u0 Z4 o+ E& kだいぶ価格が下がった、それでも売れない 价格降了很多,可是还是卖不出去
' f) O/ t) v! t* o
6 K5 |+ b4 D; _# X* Q& r3 gそれにしても有“退一步承认前面的话成立,可是还是对后面的结果不满”的意思。例:
% v1 O) q+ n/ B e/ r0 k/ e& q, k0 d! y
——王さんは遅れるって 小王说了会晚些来7 ~2 v! |* h! c- e
——それにしても遅すぎだよ 可是晚得有点过头了啊: _- E, _" R- |- E6 v$ `; R
9 A( W; Q: V; T/ e1 }4 O$ b5 p
" L5 _& U4 q& a' p. [/ ?, c===“一方”相关===1 q6 T3 z+ f0 z9 W
4 V4 Z2 F0 v: }; r: b& M! L4 r“一方”有“单向”和“一方面/另一方面”两种意思
7 ?4 I; ~# }9 x9 k+ J+ K- S
3 R0 h$ Q# n6 M4 z! b: Y例句:2 F4 L( V0 K3 V% U, y( S* U8 T1 e5 G+ u
人口は増える一方だ 人口一直增长$ _: q6 e. h8 Y. S. v7 z
日本では子供がほしくない女性が増えています。一方、アメリカでは結婚しないが子供が持ちたい女性が増えています 在日本,不想要小孩的女性越来越多,而在美国,没结婚就想要孩子的女性越来越多。
! R% e2 V& v- V( ~' Q5 V) T! C
" f. n- q3 g4 |+ q( B4 Z1 M0 |
' Q7 n: h3 q; U& o===“ほぼ”相关===
6 ~" T! n3 A S
" Y* I+ U9 I/ p, v+ t; qほぼ完璧[かんぺき] 几乎完美
* I0 s2 P4 m2 |8 p! @' C) u7 V6 R2 i: k X$ r" t. x, D) r8 D
' a, a$ c3 @" t: N
===“~わけにはいきません”相关===/ ~7 S! Y2 s: |
8 _9 \. Z. ^8 z' h5 k' a! a辨析:~わけにはいきません/~わけにもいきません- ^4 b }, ]$ p3 R
: ? V8 m8 M8 M; Y- ~7 T
“~わけにもいきません”的语气较“~わけにはいきません”柔和。例:
, [9 p; w; Z9 j$ Q$ G3 D1 I
9 g* q x- e) I4 q7 U~わけにはいきません:
% V5 _8 J* @2 _, k+ D明日大事な会議があるので、休むわけにはいきません 明天有重要的会议,因此不能休息
7 T* K' S Y, ?* ]! U8 t" a~わけにもいきません:4 r) N+ `, [# V6 x. Q9 @/ i" r# A& A
確かにひどいです、でも怒るわけにもいきません 确实很过分,可是又不能生气
0 O3 z9 D! O9 k2 b
( }/ u. O3 `% Z8 P" I% f! } r+ F
===补充词汇===
, [; V* Z# ?9 W2 F
3 N) l$ Y: G f( t8 @' ?うりあげ[売上·売り上げ] 销售额! ^0 _" ?- `8 J* B2 D* B
しちょうりつ[視聴率] 收视率; c" ?3 H/ c) w9 G U& N9 _ M o6 G
% ?7 c' l8 v' |7 X& @* ]6 a O+ d4 L/ f===========笔 记 结 束===========3 `: D4 f/ ~0 }+ E1 a0 n
9 _# D" W( W4 _) V' g- _- C[ 本帖最后由 radium 于 2008-8-5 21:26 编辑 ] |