咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1885|回复: 2

谁帮我翻译一下 谢谢啦

[复制链接]
发表于 2008-8-4 02:20:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
一对夫妻经常吵架,有一天,两人又为了家中经济问题吵了起来.....
! o: l3 A0 w& W- ]% [: t( r+ h; N  Y; W( g3 w( q
由于吵得很激烈,丈夫一气之下拿起水果刀,竟失手将妻子给杀死了。
, g. e# i9 v! G6 e) z
; ^1 q+ W  r/ q" m4 J: V: Y丈夫把妻子的尸体偷偷埋掉,又怕孩子回家后会问起妈妈的去处,他还费尽 ) d* |5 Y! M" c! v$ p6 L1 j
心思想了一套说词。
8 `6 R$ w2 L+ b* F8 _- F
  D9 J/ z; B. S9 P然而第一天过去、第二天过去…,一直到第六天,孩子都没有问起妈妈,他觉
9 }  [: V# f/ L5 j  k% F( l得很奇怪,终于忍不住问孩子:『这么多天没见到妈妈,你都不难过吗?你怎么 $ [+ P; N/ c% f% x7 U
都不问妈妈去哪里了?』
% Y0 s. Y9 [4 c( I
/ e5 ]( }$ C3 j: @6 `6 K4 i不料,孩子满脸困惑的看着爸爸,说:『不会呀!…只是好奇怪喔!爸爸,你
8 i$ Z( y" {. F7 R. z为什么要一直背着妈妈呢?』
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:07:04 | 显示全部楼层
ある夫婦は喧嘩することがよく起こります。ある日、二人は家の経済問題にで喧嘩してしまいました。' @6 S) t& S' s; P) P4 }/ _% _
激しい喧嘩したあげく、お夫が怒りすぎで、うっかりして、妻が刺されてしまった。8 h8 Q. R  w/ ^* ^5 `
その後こっそりと妻の死体を埋めました。お夫は子供が妻の行き方を聞かされることを心配するので、気を使って、合理できな嘘を用意しておきました。
: I  d! Q2 b  {2 m 一日、二日、経たましたけど、六日まで、怪しいことに、子供にやはり妻のことを聞かされないです。
* ^; J/ Z4 o: ]5 u- b9 ^9 k ”このほど、母が見えないで、思念しませんか?どうして、母の行き方を聞かないの”とついに、聞かないですまない。
' X- ^. u1 M+ n/ Q" t, k# z! Y  こどもが困った顔に父を見ていながら”いや、ただ怪しいですよ、お父さん、どうして、すっと背後をお母さんに向いているの?
' k# O, ~" L1 y  h* m9 O9 Cと言ました。
' V9 _9 [1 m: t  O4 W6 u6 D. D
. p5 f8 d+ f! V6 S, I+ r[ 本帖最后由 张雅真 于 2008-8-4 18:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:10:59 | 显示全部楼层
不足之处,还请各位高人指点。多多指教!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 06:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表