咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1883|回复: 2

谁帮我翻译一下 谢谢啦

[复制链接]
发表于 2008-8-4 02:20:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
一对夫妻经常吵架,有一天,两人又为了家中经济问题吵了起来..... # P" i; M( U5 y
7 V* g( t' y3 m' R
由于吵得很激烈,丈夫一气之下拿起水果刀,竟失手将妻子给杀死了。   L  J8 @3 F0 E1 A& n0 N- T" n4 k+ U" D

9 W5 E3 B, r: a$ c2 I丈夫把妻子的尸体偷偷埋掉,又怕孩子回家后会问起妈妈的去处,他还费尽
/ K$ J6 f6 T8 h心思想了一套说词。
5 @& X0 z" l5 L' ~& ^/ U
# V6 P9 ~- z! |* i- S) |然而第一天过去、第二天过去…,一直到第六天,孩子都没有问起妈妈,他觉
4 T2 v7 P3 e5 w; ?得很奇怪,终于忍不住问孩子:『这么多天没见到妈妈,你都不难过吗?你怎么
! q% H1 \+ k# L都不问妈妈去哪里了?』 5 K+ J( g6 e/ k* {; _

! p" Z* j# j1 ]  H7 P+ i不料,孩子满脸困惑的看着爸爸,说:『不会呀!…只是好奇怪喔!爸爸,你 ; o' t- n0 c5 U* Y# u
为什么要一直背着妈妈呢?』
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:07:04 | 显示全部楼层
ある夫婦は喧嘩することがよく起こります。ある日、二人は家の経済問題にで喧嘩してしまいました。! `6 y9 J1 d% X- }4 ?1 [# X
激しい喧嘩したあげく、お夫が怒りすぎで、うっかりして、妻が刺されてしまった。
1 Q- t* U; G: b: z4 K$ B( q7 q1 ?その後こっそりと妻の死体を埋めました。お夫は子供が妻の行き方を聞かされることを心配するので、気を使って、合理できな嘘を用意しておきました。
: `2 B* l1 z8 D; r# c 一日、二日、経たましたけど、六日まで、怪しいことに、子供にやはり妻のことを聞かされないです。
! z- _% t, H  `, g( j/ Q# F ”このほど、母が見えないで、思念しませんか?どうして、母の行き方を聞かないの”とついに、聞かないですまない。0 D# V( |) G$ ^- @
  こどもが困った顔に父を見ていながら”いや、ただ怪しいですよ、お父さん、どうして、すっと背後をお母さんに向いているの?( j( i* `1 Z$ n. Q4 j2 P! n# @
と言ました。' ~! M8 m' Y& V. c6 ]- l- _

8 V: Z- k) {( g( N[ 本帖最后由 张雅真 于 2008-8-4 18:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:10:59 | 显示全部楼层
不足之处,还请各位高人指点。多多指教!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-22 15:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表