咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1250|回复: 9

[天声人语] 练习翻译《天声人语》080812

[复制链接]
发表于 2008-8-12 14:49:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
▼この季節、クラゲになりたい時がある。ふらふらと夜風に誘われ、満天の星を仰いで波まかせ。次はクラゲに生まれたい、とまでは思わぬが、管理社会から遠いその姿は逃避の虫をくすぐる
在这样的季节有时想变身成为水母。悠悠荡荡乘风而去,仰望满天星辰随波逐流。虽还没有想过来世要生为水母,但是却有想远离现代的管理社会的想法,其样子就像是蜷缩成一团的逃避虫。
▼「漂う生き方」を見習いに、都内の水族館を訪ねた。漂うのではなく、半透明の傘を開閉して水中を泳いでいた。タコクラゲは元気よく、ミズクラゲは優雅に。「水母」とも書く通り、水の惑星の先住民を思わせる。これを癒やしと見るのは、しかし片思いだ
为了学习“漂浮着的生活方式”,参观了东京都内的水族馆。其实水母并不是漂浮着的,而是依靠开闭一把半透明的伞一样的运动在水中游泳。章鱼水母很健硕,海月水母非常的优雅的游着。就如其可以书写成(汉字)“水母”一样,让人联想起它是地球的先住民。可是将它看成是抚慰心灵的良药,却只是(人类)单方面的想法而已。
▼今年はクラゲ被害の出足が早いという。神奈川県の江の島では、海水浴客300人近くが刺された日もある。7月からの高温と日照が成長を促し、アンドンクラゲなどが大量発生したらしい
据说今年水母的泛滥情况比往年来的要早。在神奈川县的江之岛,一天中有将近300位海水浴场客人被刺伤。原因是7月开始的高温和日照促进了水母的生长,导致桶型水母等品种大量繁殖。
▼殻も甲羅も、逃げ足もないから、毒で身を守るしかない。みだりにさわるものには、触手が一撃を見舞う。クラゲに放言させれば、サルの仲間が海で遊ぶのが間違い、となろうか
正因为没有外壳,护甲,和用来逃跑的腿,水母只能用毒素来保护自己。对任意触碰它的东西,它的触手就会给予反击。如果让水母开口说话的话,它会说出,猴子的同类在海里游泳是错误的,之类的话吧。
▼ミジンコ好きで知られるジャズミュージシャンの坂田明さんは、著書『クラゲの正体』でクラゲ博士の故柿沼好子さんと対談した。柿沼さんいわく。「人間がかまわず海を汚すと、クラゲはその身を削り命をかけてクリーニングしなければならないから、どんどんやせてしまう」。クラゲには海水の浄化作用があるとされる
因喜欢水蚤而闻名于世的爵士乐音乐家坂田明先生,因其著书“水母的真面目”与水母博士,已故柿沼好子女士有过交流。柿沼女士说:"对于人类来说无关紧要的海水被污染了的话,水母就会拼尽全力将海水清洁干净,为此水母就会慢慢地就消瘦下来了。“水母被认为有净化海水的作用。
▼〈命透け海月(くらげ)に秘するものはなし〉江口かずよ。水と戯れる姿は、なるほど、どこか悲しい。浜辺の嫌われ者も、生態系の小さな歯車として何かの役に立っているはずだ。クラゲが生きやすい海は、人が住みやすい陸と一対のものである。
江口和代的诗:“身体透明的水母毫无隐藏。”与水嬉戏的身姿,其背后也有可悲之处。即便是在海边被人嫌弃的这个生物,在生态系统中作为小小的齿轮也一定是具备某种作用的。适合水母生活的大海和适合人类居住的大陆其实是一体的。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-12 23:19:42 | 显示全部楼层
この季節、クラゲになりたい時がある。ふらふらと夜風に誘われ、満天の星を仰いで波まかせ。次はクラゲに生まれたい、とまでは思わぬが、管理社会から遠いその姿は逃避の虫をくすぐる。

在此季节,有时想化身水母。在晚风吸引下,信步而行。仰望满天星斗,随波逐流。虽不至于希望来生生做水母,但其远离社会管理的姿态却是激起人们远遁之意。

「漂う生き方」を見習いに、都内の水族館を訪ねた。漂うのではなく、半透明の傘を開閉して水中を泳いでいた。タコクラゲは元気よく、ミズクラゲは優雅に。「水母」とも書く通り、水の惑星の先住民を思わせる。これを癒やしと見るのは、しかし片思いだ。

为了解此“漂浮的生存方式”,笔者来到了东京都内的水族馆。原来水母并非漂浮,而是张合着那半透明的小伞在水中游弋。章鱼水母精神饱满,水水母则幽雅从容。正如“水母”字面所示,他们令人觉得他们便是水行星的原住民。但若认为水母能安然定心,却不过是一厢情愿罢了。

今年はクラゲ被害の出足が早いという。神奈川県の江の島では、海水浴客300人近くが刺された日もある。7月からの高温と日照が成長を促し、アンドンクラゲなどが大量発生したらしい。

据悉今年的水母灾害要比往年出现的早。在神奈川县的江之岛,有时竟有近300海水浴游客被水母刺伤之日。7月开始的高温与日照,加速了行灯等水母的大量繁殖。

殻も甲羅も、逃げ足もないから、毒で身を守るしかない。みだりにさわるものには、触手が一撃を見舞う。クラゲに放言させれば、サルの仲間が海で遊ぶのが間違い、となろうか。

由于水母既无外壳亦无盔甲,逃速亦缓,因而只能以毒护身。若遭人随意触碰,便会以触角回击。如果能够开口,水母怕是会说“猴子的同伴在海中游玩,有没有搞错呀”。

ミジンコ好きで知られるジャズミュージシャンの坂田明さんは、著書『クラゲの正体』でクラゲ博士の故柿沼好子さんと対談した。柿沼さんいわく。「人間がかまわず海を汚すと、クラゲはその身を削り命をかけてクリーニングしなければならないから、どんどんやせてしまう」。クラゲには海水の浄化作用があるとされる。

因喜好水蚤而知名的爵士乐家坂田明先生,在其著作《水母真相》中记录了他与水母博士——已故的柿沼好子女士的对话。柿沼女士说道,“当人类随意污染大海时,水母就会不惜一切地净化,它们也随之迅速消瘦。”因而水母被认为有净化海水的作用。

〈命透け海月(くらげ)に秘するものはなし〉江口かずよ。水と戯れる姿は、なるほど、どこか悲しい。浜辺の嫌われ者も、生態系の小さな歯車として何かの役に立っているはずだ。クラゲが生きやすい海は、人が住みやすい陸と一対のものである。

江口曾吟咏“小小水母身,生命透彻无藏匿”。它们在水中嬉戏的身姿,的确令人感伤。它们虽是海边令人嫌恶之物,但作为生态链中的小小齿轮,却一直发挥其效用。适合水母居住的大海与适合人类居住的陆地,相得益彰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-12 23:27:07 | 显示全部楼层
好久没见tinmeiさん的翻译,真有青梅特色
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-12 23:30:20 | 显示全部楼层
要谢谢孤单MM咯。看到老朋朋友的翻译,一时手痒,就出来热闹热闹了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 10:45:28 | 显示全部楼层
原帖由 tinmei 于 2008-8-12 23:30 发表
要谢谢孤单MM咯。看到老朋朋友的翻译,一时手痒,就出来热闹热闹了~


我也是看到新米さん的翻译才冒出来的
大家一起探讨才有趣.

PS:不知道小强是不是还被蒙在鼓里,你又来这手...  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-13 15:05:47 | 显示全部楼层
弱弱的问一句,啥叫“真有青梅特色”??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-14 21:35:59 | 显示全部楼层
PS:不知道小强是不是还被蒙在鼓里,你又来这手...  


小强现在肩负着伟大的历史使命,估计一时半活儿来不了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-14 22:52:28 | 显示全部楼层
原帖由 新米 于 2008-8-13 15:05 发表
弱弱的问一句,啥叫“真有青梅特色”??


这个你要问她本人...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-14 22:53:29 | 显示全部楼层
原帖由 tinmei 于 2008-8-14 21:35 发表


小强现在肩负着伟大的历史使命,估计一时半活儿来不了~


参加奥运去了么.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-14 23:40:38 | 显示全部楼层
请问,TINMEIさん、青梅特色是啥子勒?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 08:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表