咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1862|回复: 6

[天声人语] 2008年8月18日(月)付

[复制链接]
发表于 2008-8-18 13:07:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
駆け出し記者だった頃に厳しいデスクがいて、紋切り型の表現をすると怒られた。びっくりする様を「目を白黒」などもってのほか。「衝撃が走った」と書いた新米の背中に「衝撃」と大書した紙を張り、社内を走らせたという伝説も残した
在我刚做记者的时候报社里有一位非常严厉的主编,一旦你写下了比较刻板的报道他就会立刻发起火来。要表现一个人吃惊的样子一定要用“瞠目结舌”。据说他曾经让一个在报道中使用了“受到了冲击”来表现吃惊样子的“新米”记者在背后贴上写着“冲击”两个大字的白纸绕着整个报社跑了一圈。
▼もう引退した鬼デスクも、一昨日の夜は「目を白黒」させたことだろう。「衝撃が走った」と書くしかないような、北京五輪の陸上男子100メートル、ジャマイカのボルト選手の疾走だった
这位现在已经退休了的主编,前天晚上一定也“瞠目结舌”了吧。因为在北京奥运会上获得男子百米冠军的牙麦加选手波尔多的表现,只能够用“让人受到了冲击”来表现。
▼ぴったりフィットの競技着が幅を利かせる中、黄色いランニングシャツをはためかせる姿は、「カリブの風」を思わせた。勝ちを確信したのだろう。ゴール前で踊るように減速し、胸をたたいてみせた。それで史上初の9秒6台には恐れ入るしかない
在各自身着为了提高成绩的贴身比赛服的选手之中,牙麦加选手那随风舞动的黄色比赛服不由得使人联想到“加勒比之风”。大概他确信自己一定能够取得胜利吧。在终点前还特意跳跃着减低了速度,挺起胸膛撞线。然后取得了令人惊叹的打破记录的969
▼メダルは3位にまで授与される。だが勝負の実質となると、1人の勝者と、その他大勢の敗者である。ボルト選手の走りは「1人の勝者」を強烈に印象づけた。2位の選手いわく。「こっちはこれからというときに、あいつは両手を広げて余裕だったね」
获得奖牌的选手有三位。但是实际上获得胜利的只有一个人,其他人都是失败者。尤其是波尔多选手的奔跑给人带来更加强烈的“唯一的胜者”的印象。获得亚军的选手说道“就在我们还在拼命的向终点冲刺的时候,那家伙已经张开双手轻松的庆祝胜利了。”
▼人類最速への興味は、「100メートル」を「10秒」という分かりやすい数字に負うところが大きい。〈あらゆるスポーツを通じて、記録上の、数学的な美の極致〉だと、スポーツライターの小川勝さんは著書『10秒の壁』で言う
人类对于极限速度的追求,“100米”被挡在“10秒”这个让人很容易理解的数字之外很久。体育作家小川胜在其著作《10秒的墙壁》之中这样写道“这是在所有的体育项目之中,在记录上体现数学之美的极致”。
▼その美しさを体現する選手たちには、「暁の超特急」「褐色の弾丸」といった流線形の称号がつけられてきた。ボルト選手は「稲妻」と呼ばれているそうだ。21歳。極致の数字をまだまだ縮めそうな、おそるべき雷光である。
而那些体现了这种极致之美的选手们,常被人冠以“黎明的超特快”“褐色之子弹”等流线型的称号。不过波尔多选手则更像是一束“闪电”。21岁,似乎有将这一极致的数字再次缩小的令人恐惧的雷光。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-18 13:09:34 | 显示全部楼层

刚刚看完110米栏预赛.刘翔因伤退出比赛...

可怜的孩子.该死的新闻霉体们不要再折磨他了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-18 22:26:42 | 显示全部楼层
不好意思,来晚了.刚赶出来.学习一下孤单的.
今天作者还提到了偶的名字~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-18 22:34:33 | 显示全部楼层
一个人的舞台。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-18 22:55:00 | 显示全部楼层
原帖由 新米 于 2008-8-18 22:26 发表
不好意思,来晚了.刚赶出来.学习一下孤单的.
今天作者还提到了偶的名字~~~


其实前几天的时候也有提到哟...就是关于"鸽子巴士"的那天~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-18 23:00:18 | 显示全部楼层
是吗?没注意到.返回去看看.你的朋友今天怎么没来啊?呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-21 15:49:17 | 显示全部楼层
“びっくりする様を「目を白黒」などもってのほか。”译为“要表现一个人吃惊的样子一定要用“瞠目结舌”。”怕是译反了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 19:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表