咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 783|回复: 5

[翻译问题] 请哪位高人翻译一下。实在是不明白啊 コミュニティー デザインというのは……

[复制链接]
发表于 2008-8-24 10:57:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
コミュニティー デザインというのは、都市環境の改善や街おこしなど、地域社会でもっとデザインの力を生かそうというテームだ。そこには、1970年代からバブル崩壊までの大型消費時代においては、二次産業のため、つまり、どこでもだれでも使える輸出商品づくりに、デザインの人材の多くが投入されており、”そこにある場をよくする”という、人々の生活に直結するデザインが手薄になっていたことへの反省がある。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-8-29 23:17 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 13:34:49 | 显示全部楼层
社区设计(community design)是一个如何在城市环境改良、城镇建设等方面灵活应用设计力量的课题。这里面包含着从1970年至泡沫经济崩溃为止的大规模消费时代中,为了发展二次产业,到处都在为生产市场涵盖面广的出口产品投入大量设计人才,而与人们的生活息息相关的『美化自己的周边环境』的设计力量变得相对薄弱的反省。

特注:
二次産業:クラークによる産業分類の一。製造業・建築業・鉱工業・ガス・電気・水道業などをいう。日本の統計では、ガス・電気・水道業は第三次産業になっている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-24 17:40:26 | 显示全部楼层

真是高人啊

谢谢啊,看了你的翻译,我明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 18:10:40 | 显示全部楼层
地域社会でもっとデザインの力を生かそうというテームだ  应该是 テーマ 吧,  网上贴下来的吗.怎么会搞错啊, 搞得,我翻了半天词典都查不到这个词.哈,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 19:07:12 | 显示全部楼层
我想问一个问题。

どこでもだれでも使える輸出商品づくりに、デザインの人材の多くが投入されており、

这句话, 为什么用 だれでも 呢,  だれにも  不行吗?

不是这样说的吗?。

人材がだれにも投入されており   用 で  怎么可以呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 20:05:03 | 显示全部楼层
でも接在疑问词的后面,表示无论,,

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 08:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表