|
发表于 2008-8-29 11:41:10
|
显示全部楼层
釣れた釣れた、さあ帰ろうという時に、水の底から「置いてけ~置いてけ~」の声。江戸に伝わる「置いてけ堀」だ。霞が関村の農水堀にも、昨年来、通りすがりの政治家があれこれと置いていった。地位に名誉、将来まで。あの声がまた、聞こえてきた▼
钓到鱼了钓到鱼了!正准备回去的时候,从水底传来“放下~放下”的声音。这是江户一带广为流传的“置行堀”的传说。霞关村的农家水沟里(农业水产护城河),从去年开始也有一些过路的政治家放了一些这样那样的东西进去。与地位相关的名誉、将来等等。这样的声音依然不绝于耳。
おいてけぼり 0 【置いてけ堀】
(1)江戸本所七不思議の一。夕方、魚籠(びく)を提げて通りかかると、堀の中から「置いてけ、置いてけ」という声が聞こえ、魚籠の魚がなくなっているという。錦糸堀・亀戸東方の堀など諸説がある。
(2)「おいてきぼり」に同じ。
「―にされる」
太田誠一氏の政治団体が、家賃いらずの秘書宅を「主たる事務所」と届け出て、事務所費や人件費を計上していた。この支出に実体があるかどうかが問われている。氏を「育てる会」なる団体は、実のところ、どれほど育てたのか▼
太田诚一氏的政治团体将一位秘书不需要的住宅以“主要办事处”的名义进行申报,并且要结算事务所费用和人工费。这样的支出究竟有没有实体,受到民众的质疑。为了培养他们而存在的“培养会”团体究竟培养了一些什么东西。
農水相といえば、安倍内閣で「政治とカネ」の鬼門だった。事務所費にしても、多くの政治家が釈明に追われた因縁の費目だ。それを踏まえたはずの、改造内閣の身辺調査。ザルどころか真ん中に大穴である。残り少ない信頼の水が、音を立ててこぼれている▼
农林渔业大臣所处的位置是安倍内阁的“政治与钱”的鬼门关。有很多的政治家都在办事处费用项目上被(质疑),要求作出解释。 正是基于此才展开了改造内阁的调查。难道仅仅是个箩筛?分明正中有个大窟窿。仅剩的一点点的信任之水正带着声音正往外溢呢。
きもん 0 【鬼門】
(1)陰陽道(おんようどう)で、鬼が出入りするとされる、不吉な方角。艮(うしとら)(東北)の方角。
「―にあたる」
(2)俗に、行くとろくな目にあわない所。また、苦手とする人物や事柄。
この際、太田氏は堂々と領収書を示し、歯切れよく説明してほしい。口が重い人ではない。中国製ギョーザの中毒事件では「消費者がやかましいから(国内対策を)徹底していく」と言い放った。そう、国民は政治家のカネ繰りにも余計な関心を寄せる、いや、やかましい▼
在这样的当口,太田氏最好规规矩矩地拿出发票来,说个清楚。此人原本不是一个沉默寡言之人。中国水饺中毒事件中,他还大肆放言出来“消费者太聒噪了,得进行彻底的国内对策。”是啊,国民对政治家的资金操作的多余的关心,确实令人讨厌啊,多聒噪啊。
耳を疑う「集団レイプをする人はまだ元気があっていい」は5年前。古傷の再録は本意ではないが、大臣という地位を得た後の「生傷」がいけない。選んだ人の眼力も怪しい▼
“实施集团强暴的那些人精力还真不错”这是5年前一则令人震惊的消息。揭老底实非本意,但是在登上大臣的宝座后,再起“新伤”那可不行。选人者的眼光也很奇怪。
「安心実現」内閣だという。民の心配ごとが山とある時、危機感を欠いた「慢心失言」内閣では、有権者からおいてけぼりを食らうだろう。秋風に乗り、政権末期のにおいが漂う。
据说是“保守实现目标”的内阁。民众的忧虑已累计成山之时,这些缺乏危机感的“自满并且口风不紧”的内阁中,想必有人会从当权者那里吞下“置行堀”吧。秋风乍起之时,政治末期的味道随风飘散开来。
置行堀是「东京本所七不思议」之中最有名的故事。本所指的是今日的东京墨田区,由於经常被拿来作为落语(日本的单口相声)的段子,因此,这七个怪谈几乎是家喻户晓,知名的日本推理女作家宫部美幸也拿它当作题材写成了小说,据说中文版已经译好了,再过不久就可以在书店看得到。
相传有人在东京某条护城河钓鱼,也许是手气很好因此鱼篓中装满了鱼,欢天喜地正准备回家的时候,天色逐渐暗下来,河畔隐约传来声声呼唤:「放生吧…放生吧…」 奇怪,是谁在说话呀?心想该不会是自己的幻觉吧,不过还是觉得心里毛毛的。加快脚步回家之后,将满载的鱼篓打开一看,却发现里面的鱼早已不翼而飞。
这是发生在东京的锦系堀(堀是护城河的意思)的一桩怪事,而琦玉县川越市也发生过类似的怪事。据说如果不将捕到的鱼全数放生,就会一直听见这声音。大多数人认为这应该是川獭的把戏,不过,其中也有人说曾目睹女人的身影。
类似的故事中,有的说捕鱼人听到声音,吓得扔下鱼篓逃走,后来和同伴回去原处察看,鱼篓已空空如也;另一则故事里,说是两人一同前往护城河捕鱼,听到声音后,其中一人立刻扔下鱼篓逃走,另一人抱著鱼篓正准备逃走时,被水中伸出来的手拉进护城河,就这样被妖怪杀害了。
江户仔很喜欢新奇、刺激的玩意,对於这个怪谈相当引以自豪,除了把它画成「本所七不思议」的图画,还制作相关的纪念品陈列贩售。另外一提,日文里有一句古谚:「置いてけ堀を食う」意思是被同伴抛弃,即源出於此。
人们把护城河边传来的声音加以拟人化,想像出名为「置行堀」的人形妖怪,并且绘声绘影描述,声音的主人是一名浑身湿透的女子,习惯在大雾中出现,伤害过往的路人。也许是护城河边曾有女子不慎落水,奋力游到河边被人瞧见,误以为是妖怪,经由众人口耳相传,穿凿附会之下,才会衍生出怪谈 |
|