咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 803|回复: 5

[翻译问题] 十万火急:酒店房型类的翻译

[复制链接]
发表于 2008-9-10 15:19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近工作总是碰到一些这方面的词汇
标准单人间 标准双人间 豪华间  行政间 门市价格 平旺季 淡季 什么的...
该怎么翻译呢,那位高人给指点一下
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 15:21:29 | 显示全部楼层
标准单人间 シングル
标准双人间 ツイン
豪华间  VIPルーム
行政间  スイートルーム
门市价格  標準価額
平旺季 淡季  シーズン中、シーズン外
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 17:27:49 | 显示全部楼层
淡季说シーズンオフ比较多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 17:47:22 | 显示全部楼层
最盛期:旺季
閑散期:淡季
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 18:27:30 | 显示全部楼层
豪华间  デラックスルーム
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-10 18:32:53 | 显示全部楼层
MS
行政间:エグゼクティブルーム
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 05:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表