|
我最开始学习日语就是从标准日本语开始的。学了2年多,现在回过头来看,感触良多。
+ S! ?* h& q" Y! v4 o
) @9 K2 T* p' G( Q0 r1课
3 C' a' s/ r, G" o' f5 B! M
0 ~& K2 q1 Q s6 [# kはい、いいえ
! [; ~+ X2 C& }6 V) p
7 i# a0 A( h+ e ?* _* U+ [实际使用的时候,はい用得特别多,而いいえ基本不用。作为中国人在使用的时候却是经常忘掉了该はい的地方,却动不动就说いいえ、下次大家在日本人面前说いいえ的时候可以看看日本人的表情变化。
% \5 V- k# p/ V6 t+ K: Q: X3 l5 b9 A+ w" R
わたし、あなた) d! f! \9 w6 t7 R0 p. b
7 t$ Y2 E- B4 x: _# u, Gわたし是比较标准的用法,但是一般我们学到后面,都在使用其他的ぼく、われ之类的。反倒说わたし的时候不自然。那个あなた就不说了,不要随便用。一个是责问的口气,一个是亲密的表现,一般还是用さん来代替。
- ^5 J ~ H, d& u1 v! r. z0 T+ q3 g1 G: G
さん8 Y( n# o W/ o- J
4 w5 `7 ?* x; ^' @" E
这个是最简单的人称,但是在实际使用的时候,经常忘记,比如别人问什么什么的时候,我马上就说,田中,真田之类的。这个日本人好像也看的重,每次都要求加上,所以大家也要注意平时加上。
2 @; B, N7 R7 l; R" ~
1 k0 K; k1 R/ h7 P始めまして
2 O. ]7 Z7 ~5 `9 B( S+ z7 \6 [# X
: N' H# G9 w" D% Z' J& |这个词也学了很久了,有些人甚至在学日语之前都知道,但是在第一次和陌生人见面时,很难记起这个词来。
* ~5 o0 f$ ? [% i9 [' T) F0 n% Y# ^( V0 B
2课9 {0 r! u4 G, K- V% d |+ w; C2 f
8 y' K# a$ b: j$ b) o5 Nこんにちは
) C+ a- v7 E+ U. `( f! ^7 B b6 {/ u4 \* X1 e9 Q
不知道为什么,我现在一直觉得这个词比较别扭。说起来别扭,我还觉得お久しぶりです也比较别扭,老是说不好。
2 N6 j* E$ [. ~; G @, Z, S# R2 g5 U8 p# E) l, P0 t( N4 N8 `
3课
( H% @+ R3 l5 I1 C& o6 ]1 b% Z+ I0 A* F1 R+ {8 Q& s# p
ください、いただきます
# S5 T4 V% F, f! U& `! ^7 k" O
虽然在第三课就引入了这两个词,但是这两个词的用法真的让人头都大了,到现在都没有有弄清楚,最开始学的时候一定要搞清楚。现在我说些话出来,别人都搞不清就是是谁在做,不知道有没有达人用浅显易懂好记的方法告诉一下大家。这个在生活中真的是一不小心就搞错了。特别是加上一些变形之类的。
8 N4 S9 X- Y' z$ e7 e
' _$ j; L( u. B4课
1 m3 ~1 m1 q% _" V1 c, p
v& C$ r% ~( t+ r1 O. vでした
9 f5 e4 r3 y, n e6 i* B1 Y
! ?7 |- g/ X' X1 g G5 k日本人的对过去时态的感觉非常明显。像我就很难分清什么时候用过去什么时候用。比如「失礼しました」很简单的一句话,你一说,然后日本人心里就会犯嘀咕,你究竟之前做了什么对不起他的事情。像写文章的时候,我们经常在写过去的时候用普通态,受中文影响,这个错误比较常见。/ r# S; }' ~9 d
9 L" Q" ^; [! h2 j1 t0 Y4 Uます/ません4 y9 H( \9 y8 p9 r
. ?0 h. P# w0 ] w% X这个我希望大家一定要好好练习一下。我们说得很清楚,不知道为什么,很多时候日本人都听不出来。把ません听成ます这个可是天壤之别。我也不知道为什么,只是看到这种例子多了。有达人也可以指教一下。
v- r9 ^2 n, Q! q: x1 J# M, C
f! X+ t5 ~. {* w$ U0 M# X今天先写到这儿,只是把自己的一些感想写出来,希望对刚接触日语的GGMM有所帮助,一开始就避开一些错误,把基础的东西做牢固,然后以后用起来的时候就比较好。达人拍砖的时候望手下留情。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|